Gedicht über den Puls der Weisheit
Verfasst von Faisal Ahmad Hajjaj:
Du verstehst, was ich nicht sage und was ich sage,
Die Geister haben sich durch ihre Klugheit gewarnt.
Goldene, wohlgeformte Bedeutungen leiden
Unter ihrer Deutlichkeit der Unwissenden.
Sie erheben sich und dringen durch, und durch die Gnade meines Herrn
Blühen in ihren Weiten die Starken.
Sie haben uns die Codes eines Kosmos entschlüsselt,
In dem es Ergrünung oder Verwelken gibt.
Es wird ergrünend, wenn wir folgen
Ihren Pfaden und die Ebenen weiten sich.
Wenn wir abweichen, finden wir uns in Wegen,
Die von Obdachlosen und Erniedrigten beschritten wurden.
Frag die Welt, sie wird dir mit der Wahrheit antworten:
Wer ist der Leere und wer hat das Einverständnis?
Und wenn du mit den Pflanzen der Ungehorsamkeiten streitest,
Wird kein einzelner Beweis helfen, den Täuschenden.
Du bist die Torheit, die in einer Illusion umherstreift,
Die sich in ihren Ecken verbirgt, wo das Verblassen ist.
Oh Weisheit der Weisen, antworte,
Hat mein Blasswerden zugenommen, umrahmt von Verwirrung?
Und mein Volk hat dich mit der List des Verrats verlassen,
Bewacht von Schande und langem Schweigen.
Wer wird Hilfe leisten, wenn nicht du, für den, der sich widersetze,
Wann wird der Abwandernde sich freuen über Rückkehr?
Offenbare, die den Bund gebrochen haben,
Und verkaufe das, was uns erfrischte.
Und sage dem Irreführenden: „Du bist fehlgeleitet, verberge
Deine Täuschungen, oh schwerer Betrüger.“
Und sage dem, der mit Tabak erhebt,
Dein Aufstieg mit Übel ist unmöglich.
Und sage dem, der seine Familie verlassen hat:
Kehre zurück und versöhne dich mit den, die du unterhältst.
Und sage dem, der Vergessen hat:
Du bist ein miserabler Freund, der den Mund betrügt.
Sich gut zu verhalten, wird dich ohne Zweifel schützen,
Sei schön und die Schönheit wird dich erkennen.
Und mahne mein Volk, den Heuchler zu korrigieren,
Ansonsten wird die Abreise ihn korrigieren.
Die Schlange der Heuchelei hat uns zerstreut,
Und wir wurden unfähig zu handeln oder zu reisen.
Und sage der Tapferkeit: „Hilf uns,“
Denn wir sind durch Kleinheit und Dünnheit geschwächt.
Und gewähre die Grundlagen für jede Angelegenheit,
Um uns von den schwierigen Angelegenheiten zu befreien.
Und gewähre uns die Linderung, denn wir sind im Dreck,
Und uns hat die Trägheit mit ihrem Alkohol übergossen.
Und gewähre uns die Freiheit, denn wir,
Die Freiheit, ist ein gefesselter und giftiger Zustand.
Gott hat uns die Palme des Stolzes geschenkt,
Wie können wir ehren, wenn die Palmen verkauft werden?
Wiederhole die Weisheit der Weisen in meinem Inneren,
Und trenne sie, solange die Jahreszeiten wechseln.
Sei unbemerkt von dem Trüben des Hasses,
Welches der Feind sich zu eigen macht und die Wurst verlängert.
Wenig ist dessen Missgunst, so hoch sie auch sein mag,
Vieles ist verloren, und das Verbleibende ist wenig.
Bereite und rüste dich, oh Zuflucht für uns,
Damit der alte Ruhm zurückkehrt.
Und sage zu Irak: „Deine Liebe bleibt“
Ein Sehnsüchtiger wird tun, was er sagt.
Und oh, der fernste Punkt, wir werden eines Tages zurückkehren,
Um uns durch die Botschaft und den Boten zu vereinen.
Wenn sich die Menschen von dem Glauben meines Herrn abwenden,
Dann, bei Gott, neigen wir uns nicht.
Denn das Gesetz Gottes ist ein Licht für die Menschen,
Und für die Klugen gibt es keinen Ersatz.
Und der Tod kommt nah,
Und es wird weder einen kurzen noch langen Rest geben.
Das Universum wird enden, und dies ist beschlossen,
Doch das Antlitz meines Herrn bleibt unvergänglich.
Gedicht über die Welt der Weisheit
Verfasst von Abdul Ghani Al-Nabulsi:
Diese Welt der Weisheit
Hat den Verwirrten in ihrem Wahn.
Ihr Weisheit ist Gott, erhaben.
Und der Unwissende sagt: „Was ist das?“
Die Zeit blind für sie.
Der Gläubige findet darin Zuflucht,
Und die Philosophen sagen:
„Es ist die Ursache dieser Dinge.“
Sie lügen, denn die Wahrheit ist keine
Aber ein Handeln, das sich anfühlt.
Das Handeln eines, der macht, was er will,
Richtig und ungenau.
Und ihm gehören die Eigenschaften und Namen,
All dies zusammen und einzeln.
Wie er will, und keine Ursache,
Auf keinen Fall eine Natur.
Die Naturwissenschaftler aber sind Leute,
Die die Wahrheit verwarfen.
Sie beteten die Natur mit Unglauben an,
Fanden darin nur Lust.
Dann gab es einige, die sich abwandten,
Die den Irrweg verfolgten.
Sie wandten sich vom Leitfaden des Propheten ab,
Und drankten sich daran.
Wo ist der Glaube zur Wahrheit
Von dem, der in die Irre führt und Gott verletzt?
Und der Gesandte Gottes war auch,
Als die abweichen, abgewichen.
Unser Glaube ist das Gesetz des Propheten,
Er ist auf der Wahrheit gewandelt.
So hielten wir daran fest,
Wir streben nicht nach diesem oder jenem.
Und wir folgten Abu Bakr,
Und wir kamen weiter mit Muadh.
Gedicht über die Weisheit im Umgang mit Brüdern
Verfasst von Ibn Sheikh Al-Salmi:
Ich spreche mit Weisheit zwischen den Brüdern,
Der Rede hat Weite und Tiefe,
Die Worte sind wie die Früchte, die erblühen,
Und wie Blumen, die eher auf den Gedanken blühen.
In der Tiefe und über den Höhlen,
Jetzt erscheint die Wahrheit und zeigt das Aufblühen.
Die Zeit ist die Zeit des Morgens und des Tages,
Wenn dich ein Freund einlädt, komm!
So erfülle den Auftrag und beantworte die Einladung,
Und überschreite nichts, gehe hin.
Wenn nur eine Dattel ihn eingeladen hat,
Da wiedergibt seine Wahrhaftigkeit an den Mutigen.
Wie zwischen Al-Safa und Al-Marwah,
Erfüllt auch verfolgen, was zwischen ihm liegt.
Es gibt kein süßes Getränk in dieser Zeit,
Es sei denn, es ist klar, wo ist es?
Wo bleibt die Treue, die in der Tiefe verloren ging,
Es gibt keinen Ausweg aus der Zeit,
In der die Nachkommen der Zeit leiden,
In denen der Verstand blind ist und die Mängel übersehen.
Aber in ihnen gibt es keinen Strahl.
Man kann ihnen nicht zurückhaltend begegnen,
Es gibt keinen Respekt, keine Grenze, kein Stolz,
Denn ihre Zeit hat ihnen das bequem gemacht,
Sie kleiden sich aus Scham und verschließen sich in den Schatten.
Sie ziehen irgendetwas zu einem negativen Element,
Und jeder, der früher war, ist jetzt ein Bitterer.
Überlasse sie dem Schicksal, denn sie sind in der Dunkelheit,
Und in seiner Nähe schüttle ihnen die Verwirrung.
Gedicht: Oh Suchender der Weisheit aus ihren Reihen
Verfasst von Abu Al-Attahiyah:
Oh Suchender der Weisheit unter ihren Menschen,
Das Licht hebt die Farbe seiner Finsternis.
Und die Wurzel nährt ewig die Zweige,
Und die Knospen tragen in ihrem Wasser Früchte.
Wer die Menschen um ihres Reichtums beneidet,
Trägt die Last der Sorgen auf seinen Schultern.
Und die Zeit ist ficklig zu ihren Söhnen,
Er täuscht sie mit seinen Süßigkeiten.
Die Väter werden an die Söhne gebunden,
Und die Söhne an die Väter.
Und die Handlung ist den Leuten zuzuschreiben,
Wie ein Ding, das du mit Namen rufst.
Gedicht: Wenn du denn Verstand und Weisheit erhalten hast
Verfasst von Abu Al-Ala Al-Maari:
Wenn du Verstand und Weisheit erlangt hast,
Solltest du den Staub dieser Welt abstreifen, denn du bist ihr zufluchtlos.
Halte dich in allen Dingen dagegen,
Was hast du in ihr von Gutem?
Wie weit ist das, was dich von ihr trennt, des Wünschens wert?
Wenn diese Welt, die jetzt das Zuhause eines Reisenden ist,
Dies ist mein Wohnsitz, das wird bald verwehen.
Ich hoffe auf Dinge, die nie erreicht werden,
Ich fürchte die Katastrophen, und der Allmächtige kennt mich.
Und nicht beunruhigt der Sturz von Ross,
Wenn die Vögel den Verwundeten anvisieren.
In den trüben Zustand kümmert sich niemand um den Regen,
Und die widrigen Winde, die am Abend wehen.
Ich sehe in der Seele eine Krankheit, die nicht vergeht,
Wer kann sie heilen, die ich tragen muss?
In jedem Herzen gibt es eine heimliche Unterlassung,
Daher lass dich nicht von einer Freundlichkeit täuschen, wenn sie sich zeigt.
Gedicht: Zeige mir den, der weise ist
Verfasst von Abu Al-Ala Al-Maari:
Zeige mir den, der weise ist,
So führe mich zu ihm, sei meine Anleitung.
Ich sehe, ein König, der vom Schicksal bedrängt wird;
Wie kann er da bewahrt werden?
Warum fürchte ich den geraden Weg,
Wenn es der beste, der eingeschlagene Pfad ist?
Er befreit dich von einer bitteren Exil,
Einem schwer verschwendeten Geld und einer verlorenen Verfügungsgewalt.
Wie kann das Versagen des Wanderers ihn ermutigen?
Verfasst von Abu Al-Hasan Al-Jurjani:
Wie kann das Versagen der Wanderer ihn anfeuern?
Und wie hat der Regen das Antlitz der Erde benetzt?
Hat er auf meine Wimpern zurückgegriffen?
Oder hat mein Herz seine Glut ausgeliehen?
In der Nähe von Al-Karkh, in Bagdad ist mein Sitz,
Ohne das Ansehen wüsste ich nicht, ob ich mich beklagen soll.
Und ein Freund, seitdem ich mich von dir fernhielt,
Ich bin bei ihm nicht mehr so geduldig.
Jeden Tag treiben meine Augen sich mit seinen Erinnerungen herum,
Für mein Herz ist es Qual, die ich ertrage.
Er entfernt mich und bleibt hart gegen mich.
So gleicht der lange Abstand dem Verlust,
Und mir ist ein Weg eröffnet, den ich fürchtete.
Und der Abstand ist nicht die Ursache meines Leidens, sondern meine Eigenschaften,
Der Verlust schmerzt mich nicht, sondern dass er mir ausweicht.
Wenn mein Herz weiterhin um die Zauber bestehe,
Am Tag des Abschieds fragte ich nicht, was ich verbergte.
Dann wäre ich bereit gemächt meiner Begleiter,
Um nicht schamhaft deren Reichtum zu stehlen.
Die verpasste Gelegenheit überließ ich der Seele!
Sie möchte ihm nicht widerstehen und wird besiegt.
Was will der Mensch, was ihn heilt
Verfasst von Abdullah Al-Bardouni:
Was will der Mensch, was sein Herz heilt,
Die Mitgift des Lebens und ist nicht fürchterlich?
Und er schreitet im Licht des Lebens und sein Herz
Rinnt zwischen Verwirrung und Traurigkeit.
Der Mensch wird nur von sich selbst plagen,
Das Leben kann ihn nicht quälen.
Wieviele Unkenntnis schaufelt den Menschen,
Er stirbt an seinen Ängsten, die wirklich sind.
Und er meint, dass sein Feind nicht in ihm ist,
Hinter dem Feind, der am Morgen und Abend da ist.
Er trügt und verletzt sein Herz,
Und sagt, dass die Liebe ihn zerbricht.
Er täuscht sich und wie oft versucht er zu quälen,
Die Freude ist in dieser Tat schwer.
Er strebt durch schmerzliche Trauer zur Freude,
Bis dass sein Wohl ihn erneut betrügt.
Und wie oft fühlt der Mensch nicht, was ihm Freude bereitet,
Gemessen an den Freuden, die ihn traurig machen.
Wie tief ist die Welt und ihre Lektionen,
Die wahre und die höchste, die ihr gilt.
Und das Leben bietet Schulen und Spielplätze,
Was für Künste will er annehmen?
Einige Seelen sind wie Tiere,
Tragen die Häute der Menschen zum Verbergen.
Wie viele Menschen sind nicht mehr als Körper,
Es sei denn, sie verhalten sich einer Verwandtschaft gegenüber,
Er empfindet die Freude der Jugend,
Und das Gefühl eines Kindes, das ihn kümmert.
Komm, du Verwirrter, frage nach Einsicht,
Was ist der Wert des Menschen, was hebt ihn?
Und höre, was das Leben zu sagen hat, denn es ist
Ein Lehrer für Erziehung und Unterweisung.
Und setze dich in die Schule des Lebens, die eindringlich,
Schildert die Lektionen und das Größte, was es vermittelt.
Frage sie und selbst wenn sie schweigt, so schweigt sie in erhabener Weise,
Deutlicher als die Aussage und das Lob.
Wasser hat keinen Teil, keine Anhängigkeit
Verfasst von Abu Wajza Al-Sadi:
Wasser hat keinen Teil, keine Anhängigkeit,
Erschaudern – die Grenzen sind groß.
Sie sind nicht Salze, noch sind sie trübe,
Sie werden walken, wenn die Blüten abfallen.
Die Herren sind herausgefordert, die sie lieben.
Die Umgebung wird verstärkt, die sie drücken.