Verse zur Lobpreisung des Propheten
Der Dichter Ibn Al-Janan preist den Propheten in folgenden Versen:
Betet für den Besten der Menschen, der in den Zelten verweilte
Er ist der Höchste, der den Ruhm in echtem Sinne erhält
Betet für den, dessen Anwesenheit die Region Mekka ehrte
Mit einem Quell von Wasser, das fließt und erquickt
Betet für den Höchsten unter den Quraisch, in dessen Staub
Die Ehre geschätzt wird und hochgehoben
Betet für das Licht, das sich am Morgen zeigt
Und das dunkle Unrecht in Helligkeit vertreibt
Betet für den Führer, der uns seinen Weg zeigte
Ein vorzügliches und starkes Beispiel für den Glauben
Betet für diesen Propheten, denn er war
Immer gütig zu den Gläubigen bis in die Reihen hinein
Betet für den reinen und edlen Muhammad,
Für den es unter den Gesandten keinen Gleichen gibt
Der, die Vorzüge erlangte, wurde durch die Tugenden stolz
Sein Platz im Himmel, sei ihm gesegnet, ist fest
Wer war mutiger als Usama im Kampf?
Bei der Großzügigkeit, die in ihm glänzte
Mit einem Gesicht so rein und bescheiden,
Dass es um Werke des Guten rankt und zusätzt
Hochgehalten wird er von jeder weisen Entscheidung,
Die durch das göttliche Wort, das weise kam, getroffen wurde
Und seine Wahrhaftigkeit wurde unterzeichnet
Wie der hellste Mond in seinen Phasen
Die Sonne hielt still für ihn, als sie wahrnahm,
Sein wohlgefälliges Antlitz war von Anmut geprägt
Wie viele Zeichen sprachen in Wahrheit von Ahmad?
Sogar die unbelebten Dinge sprachen und reagierten auf sein Wort
Und der Stamm, der weinte aus Trauer der Trennung,
Wurde ein Freund der Wehklage des Verlustes
Gepriesen seien die Vorzüge des letzten Gesandten,
Der mit Licht gekrönt wurde und mit dem richtigen Weg beschriftet
Er stieg über den Himmel in große Höhen,
In einem Traumbild, das hohe Ziele gibt
Sein Banner des Lobes ist unbezwungen
Und seine Fürsprache ist gewährt, wenn er spricht
Wir hoffen auf ihn am Tage des Gerichts, denn nur
Hoffen wir auf seine großartige Stellung, die uns erhebt
Nur sein erlaubtes Inniges ist unser Mittel
Und unser Gruß blüht in Duft und Aroma
Und das Beste, was jemand seinem Propheten schenken kann,
Ist das Gebet mit umfassendem Frieden für ihn
O ihr, die ihr von ihm Fürsprache erhofft,
Betet für ihn und sendet ihm den Frieden
Verse zur Lobpreisung der arabischen Sprache
Hamd ibn Khalifa preist die arabische Sprache:
Sprache des Korans, oh Sonne der Führung
Möge der Allmächtige dich vor den Intrigen der Feinde schützen
Gibt es auf der Erde eine Sprache
Die ein Echo in der Zeit hervorbrachte, wie deine?
Wie du, oh Sprache, in einer welt,
Die nichts darüber wusste bis zu deinem Kommen
Da erlernten sie alles durch dich und wurden klug
Und festigten ihr Wissen unter deinem Licht
Du hast das Wissen über den Grundsatz des Neuen geformt
Dein Wesen ist das Schicksal der Worte
Du hast den Namen und die Handlung platziert, ohne
Den Buchstaben frei zu lassen, ohne Meister
Du hast sie gebildet, so dass ihre Zungen
Der Moderner der Schmerzen eine Stimme gaben
Mit dir sind wir die beste Nation, die
Die Worte zusammenfasst und großartige Sätze gesendet
Du birgst den wertvollsten Juwel in dir,
Der von den Sängern geschätzt und besungen wird
In klaren Erklärungen hat der Morgen
Vor dir, so dass die Sterne um Rat baten
Wir haben durch dich den richtigen Weg gelehrt
Und mit dir wählten wir die klare Sprache
Wir säten durch dich einen bleibenden Ruhm,
Den die Hochnäsigen herausforderte
Über den Grenzen des Himmels hallt er
Und durch dich gibt die Geschichte Stimmen und Melodien
Gott hat dich nicht unter uns zufällig gewählt
Und auch nicht für die Religion ohne Bedeutung
Du stammst von Adnan, Licht und Führung
Und du bist von Qahtan, der sich verneigt
Die Sprache, durch die Gott die Klarheit gesendet hat,
Klarheiten von ihm als Wegweiser
Und die süße Poesie, ohne die hätte
Der Klang der Nacht nicht den Lauf des Tages kommen lassen
Die Lautstärke der Pferde von ihrem Geschrei
Und das Echo der Hochmut von der Rasse
Ich fürchtete das Netz seiner Feinde,
Doch heute fürchte ich die Netze der Unwissenheit
Von denen, die dem Irrweg folgen und die Leitung zurücklassen
Zuhören, o Entscheidungsträger, gibt es einen Hörer?
Wenn ich zu diesem Ruf aufrufe
Dieses Hochsprache, mit der wir singen und beleben
Der Geist der Araber bewahrt ihn,
Bewahre den Geist mit dem Körper
Wenn ihr eine reine Sprache wollt,
Die die Vergangenheit und Zukunft wiedererweckt
Dann wählt die, die ihre Meister hat,
Wenn er über sie spricht, wird er sie preisen
Und bringt das Wort aus seiner Mine,
Glanzend wie die Perle blitzt es auf
Oh Behälter von Religion und Welt, halte dich nur
Mit dem Al-Buch, das du bewahrst und bewahrst
In arabischer Sprache, die wie
Der süße Euphrat oder der schöne Barada,
Wann immer der Teufel des Verlangens dich führt
Durch das Verderben wird dich die Herrschaft des Empfangs retten
Verse zur Lobpreisung der Frau
Der Dichter Al-Farazdaq preist die Frau:
Ich liebe die Frauen, auch wenn sie verschieden sind
Ihre Konversation ist schlicht und die Augen genau
Sie sind Barrieren gegen das Verbot, ohne Scham
Und geben, was ihnen rechtmäßig zusteht
Ich habe festgestellt, dass die Liebe nur geheilt wird
Durch ein Treffen, das die Herzen tief verbindet
Ich sage zu einer anmutigen, deren Hände müde sind
Und das Gepäck ihrer Zeit zu schwer zum Tragen
Wenn du wüsstest, würde ich dir sagen, komm zu mir
Und klage mir nicht über deine Müdigkeit
Denn du hast dein Ziel erreicht, sei nicht,
Wie eine männliche Mühle, die nur müde macht
Dennoch sind deine Mühen für mich wertvoll
Und dein Anblick ist eine belohnte Hoffnung
Und ich gebe dir einen Stab, wo die jungfräuliche Erde
Voll mit den Rechten wächst und genährt wird
Die Wüste hinterlässt keinen Platz für Ungeheures,
Und der Stein hat einen Duft von wilder Freiheit
Du bedrohst die scharfen Steine, wenn du auftauchst
Und ich freue mich über deinen Segen und bekomme es zurück
Du bist wie ein Leuchtturm, der den Weg des Getäuschten führt
Da die Belohnungen vom Allmächtigen dir angeboten werden
Sehe ich auf zu dir, bis der Herr die Freude zeigt,
Die sind die Boten des Segen für den, der auf dich hört
Verse zur Lobpreisung des Lehrers
Der Dichter Ahmad Shawqi preist den Lehrer:
Stehe auf für den Lehrer und Ehrfurcht ihm entgegen
Der Lehrer ist fast ein Gesandter,
Hast du jemanden edleren oder besser als den,
Der erzieht und formt Wesen und Geist?
Gepriesen seist du, oh Gott, der beste Lehrer,
Du lehrtest mit der Feder die ersten Generationen
Du hast diesen Geist aus den Dunkelheiten herausgeführt
Und hast ihn auf den erleuchteten Pfad geleitet
Du hast ihn geprägt durch die Hände des Lehrers, manchmal
Rot, wenn er unbeachtet blieb, manchmal glänzend
Du sandtest Moses mit der Tora als Leitfaden
Und den Sohn der Jungfrau, der das Evangelium lehrte
Und du hast die Quelle des Ausdrucks in Muhammad zum Fließen gebracht
Der das Wort vermittelte und die Offenbarung nachreichte
Verse zur Lobpreisung von Al-Bayt (der Familie des Propheten)
Der Imam Al-Schafi’i preist Al-Bayt:
Sie sagten, ich habe mich abgewandt, ich sagte: Das ist nicht so
Weder Abkehr ist meine Religion noch mein Glaube
Doch ohne Zweifel habe ich mich zu den Besten bekannt
Zu den hervorragenden Anführern, die mich leiten
Wenn Liebe zu Al-Wasi abweichend ist
So wende ich mich von den Menschen ab
Als ich sah, dass die Menschen von ihren Meinungen abdrifteten
In den Meeren des Irrtums und der Unkenntnis
Setzte ich voller Vertrauen mit dem Namen Allah in die Boote der Rettung ein
Die Al-Ahl al-Bayt sind, die die Prophetenfamilie sind