Das Gedicht über deine Augen und den darin liegenden Zauber
Der Dichter Elia Abou Madi beschreibt:
Deine Augen und der Zauber, der in ihnen steckt,
gibt mir die Macht, ein bezaubernder Poet zu sein.
Sie haben mich die Liebe gelehrt, und ich habe sie
unter dem Mondschein, dem Ast und dem Vogel erlernt.
Wenn du aus meinem Blick verschwunden bist und die Nacht verrückt spielt,
frage ich den strahlenden Mond nach dir.
Und ich gehe am Morgen durch den Garten,
um mit der Nachtigall zu plaudern.
Ich öffne die Rose in ihrem Knospen,
denn sie trägt einen betörenden Duft,
der den Sehnsüchtigen an diesen Duft erinnert.
Erinnerst du dich an den erinnernden Liebhaber?
Wie viele träumten friedlich in ihrem Nest,
du hast ihn früh aus seinem Schlaf geweckt.
So wurde er wie ich, verwirrt und hilflos,
als er mich umherirren sah.
Er begann, mir seine Sehnsüchte zu klagen, und ich ihm,
über die Qual der Liebe, das Verlassen und das Verlangen.
Und ein Stern, der meine Seufzer hörte,
verbrachte die Nacht wie ich unruhig und wach.
Ich wies sogar den Schlaf von meinen Augen
und kümmerte mich nicht um die Mahnungen derer, die mich tadeln.
Oh hätte ich nur einen Sturm,
damit ich die Geschichte erzähle, die wir an uns vorbeiziehen sehen.
Eine unvollendete Ode zur Definition der Liebe
Nizar Qabbani schreibt:
Als ich beschloss, über meine Erfahrung in der Liebe zu schreiben,
dachte ich lange nach, was meine Geständnisse bewirken würden.
Vor mir haben viele über die Liebe geschrieben,
sie haben sie an die Wände von Höhlen gemalt,
in alten Tontöpfen und Bechern eingraviert,
auf dem Elfenbein in Indien,
auf Papyrus in Ägypten und auf Reis in China.
Sie schenkten sie als Opfer und Gelübde.
Als ich jedoch beschloss, meine Gedanken über die Liebe zu veröffentlichen,
zögerte ich viel. Denn ich bin kein Priester,
habe keine Schüler unterrichtet und glaube nicht, dass die Rose
erklären muss, was ihr Duft bedeutet.
Was ich schreibe, meine Dame,
ist meine eigene Erfahrung, die nur mich angeht,
das Schwert, das mich durchbohrt, und ich nehme damit den Tod an,
wenn ich in deinem Ozean schwimme.
Ich schaute nicht auf die Seekarte und hatte kein Schlauchboot,
nicht einmal einen Schwimmreifen bei mir;
ich ging deiner Flamme entgegen wie ein Buddhist,
wählte mein Schicksal, um mit Kreide
meinen Namen auf die Sonne zu schreiben und Brücken über deinen Brüsten zu bauen.
Als ich dich liebte, bemerkte ich, dass die roten Kirschen in unserem Garten
zum runden Glühen wurde;
die Fische, die vor dem Angelhaken zurückweichen,
kommen in Scharen, um Samen an unseren Küsten niederzulegen.
Ich bemerkte auch, dass die Zypressen gewachsen waren,
und dass das Leben gewachsen war, und dass Gott endlich
auf die Erde zurückgekehrt ist.
Als ich dich liebte, bemerkte ich, dass der Sommer
zehn Mal im Jahr zu uns kommt,
und dass der Weizen jeden Tag zehn Mal wächst,
und der Mond, der unsere Stadt flüchtig verlässt,
einen Schlafplatz und ein Bett mietet.
Und dass der Schweiß, vermischt mit Zucker und Anis,
sehr zahlreich in der Liebe ist.
Als ich dich liebte, wurde das Lachen der Kinder auf der Welt süßer
und der Geschmack des Brotes wurde süßer,
der Schneefall wurde süßer,
und das Miauen der schwarzen Katzen auf der Straße wurde süßer,
dass das Treffen von Hand zu Hand auf den roten Gehwegen wurde süßer,
dass die kleinen Zeichnungen, die wir in Restaurants zurücklassen, süßer wurden,
die schwarze Kaffee- und Zigarettenpause,
und die Nacht am Samstag und der Sand, der von unseren Körpern nach dem Wochenende übrig bleibt, wurde süßer.
Die kupferne Farbe auf deinem Rücken nach dem Sommer wurde süßer,
die Zeitschriften, auf denen wir geschlafen haben,
und auf denen wir uns dehnten und stundenlang redeten,
beziehungsweise in der Erinnerung zu Vögeln wurden.
Als ich dich liebte, oh meine Dame,
glücklich für mich,
alle Ananasbäume in deinen Augen,
Tausende von Dunams der Sonne,
gib mir die Schlüssel zum Himmel,
und gib mir Orden, und schenke mir Seide.
Als ich versuchte, über meine Liebe zu schreiben,
litt ich sehr,
denn ich bin im Ozean,
und mein Empfinden des Drucks im Wasser kennzeichnet nur die, die,
in den Tiefen der Ozeane verloren sind, seit Äonen.
Was ich über deine Liebe schreibe, meine Dame,
das Einzige, was mein Gedächtnis erinnert,
ist, dass ich morgens aufwache,
um mich als Prinzen zu sehen.
Das Gedicht „Lass mich dich lieben“
Farouk Gouida:
Lass mich meinen Wunsch nach dir widerstehen,
und flüchte mich von dir, auch wenn es nur in meinen Gedanken ist.
Denn ich liebe dich, eine lange Illusion,
und einen Traum, der für meine Augen unerreichbar ist.
Lass mich dich sehen, das Licht meines Lebens,
auch wenn du nur eine kleine Verwirrung im Leben bist.
Lass mich meinen Wunsch nach dir widerstehen,
denn ich hasse die Unordnung des Sands.
Wir lieben uns sehr und bauen Paläste,
und mit der Entfernung werden sie zu Schatten.
Lass mich dich so sehen, wie ich will, an einem Tag,
auch wenn du ein trügerischer Schatten bist, der schnell vergeht.
Doch ich bleibe wie ein Traum, der nahe erscheint,
und der uns in unüberwindliche Wege führt.
Das Gedicht „Der Flug der Taube“
Mahmoud Darwish:
Die Taube fliegt,
die Taube landet,
bereite mir die Erde vor, damit ich mich entspannen kann,
denn ich liebe dich bis zur Erschöpfung.
Dein Morgen ist die Frucht für Lieder
und dieser Abend ist gold.
Wir haben einen Moment, wenn der Schatten in den Schatten fällt,
in den Marmor.
Und ich bin wie ein Mensch, der sich
an einen Hals hängen, der nichts als Wolken umarmt.
Du bist die Luft, die sich vor mir nackt macht wie der Wein
und du bist der Anfang der Wellenfamilie,
wann sie an Land gelangen.
Und ich liebe dich, du bist der Anfang meiner Seele und das Ende.
Die Taube fliegt, die Taube landet,
ich und mein Geliebter sind zwei Stimmen auf einer Lippe.
Ich gehöre meinem Geliebten, ich und mein Geliebter gehören dem wandernden Stern.
Wir betreten den Traum, aber er zögert, damit wir ihn nicht sehen.
Wenn mein Geliebter schläft, wache ich auf, um den Traum zu bewachen,
und ich vertreibe die Nächte, die vergangen sind, bevor wir uns getroffen haben,
und wähle unsere Tage mit meinen Händen, wie der Tisch für uns eine Rose wählt.
Schlaf jetzt, mein Geliebter,
um die Stimme des Meeres zu meinen Knien zu bringen
und schlafe, mein Geliebter,
um in dir zu landen und deinen Traum von einem neidischen Stachel zu retten.
Schlaf, mein Geliebter,
auf deinen Zöpfen, auf deinem Frieden.
Die Taube fliegt, die Taube landet.
Ich sah im Meer den April
und fragte mich, ob ich die Aufmerksamkeit meiner Hände vergessen könnte.
Ich habe die Hymnen über Wunden vergessen.
Wie oft kannst du in meinem Traum geboren werden,
und wie oft kannst du mich töten, damit ich schreie: Ich liebe dich.
Um dich zu entspannen,
rufe ich dich vor dem Reden,
ich flattere mit deiner Taille, bevor ich zu dir komme.
Wie oft kannst du in die Schnäbel dieser Taube
spirituelle Adressen legen und
wie das Weite in den Hügellandschaften verschwinden,
um zu erkennen, dass du Babylon, Ägypten und Damaskus bist.
Die Taube fliegt, die Taube landet.
Wohin führst du mich, mein Geliebter, von meinen Eltern
von meinem Baum, von meinem kleinen Bett, von meiner Langeweile
von meinen Spiegeln, von meinem Mond, von meinem Lebensschrank,
von meinem Schlaf, von meinem Müßiggang?
Wohinführst du mich, mein Geliebter?
Die Wüsten erleuchten in meinen Ohren,
sie tragen mich mit zwei Wellen und
brechen zwei Rippen.
Sie trinken mich und entzünden mich
und lassen mich in den Wind auf deinem Weg.
Ungerecht, ungerecht.
Die Taube fliegt, die Taube landet.
Das Gedicht „Oh, wie sehr du mir fehlst und meine Seele in dir“
Ahmed Shawqi:
Oh, wie sehr vermisse ich dich, und meine Seele ist in dir.
O süßes Gebet meines Herzens, wem soll ich dich anvertrauen?
Ich vertraue auf den, der fähig ist, dich zu führen
und dem Geduldigen sein Hoffen zu erfüllen.
Wie ich in deiner Abwesenheit bin, hat es dir nicht gegallen.
War dein Verstand nicht klar, als ich dich liebte?
Und ungerecht waren die, die dich gaben und dir Liebe gaben,
und ich sehnte mich nach deinem Anblick und vermisste mich.
O Herz, was seid ihr für mich?
Mein Zauber kam vorbei, oder ich bin verrückt geworden.
Die Mahnungen haben mit mir gespielt.
Höre, schau,
du bist Heilige, falls du nicht von meinem Herzen bist.
Oder nach höflich,
die Liebe hat mich in die Enge getrieben,
und ich ertrage die Ungerechtigkeit, die mich vom Herzen befreit.
Und bin gespannt auf das, was über meinen Wünschen sein kann!
O, unglücklicher Mensch,
wer kann die Herzen anrühren, solange ich auf meine Liebe warte?
Das Gedicht „Oh, der Grund der Liebe in seinen Blicken“
Ali al-Gharab al-Safaqsi:
Oh, der Grund der Liebe in seinen Blicken,
wo auch immer sie unter der strahlenden Stirn wandern.
Ich kämpfte mit einer Klage in dir und entschuldigte mich
bei den Blicken einer wunderschönen Gazelle.
Und ich verlor meine Geduld, als ich sicher war,
dass ich keinen Grund finden kann.
Die Liebe regiert oft über die, die sie liebt,
alle Entscheidungen sind durch unbestreitbare Beweise gefestigt.
Wie oft reizt mich die Liebe in dir und weicht zurück?
Die Scham, die dich umarmt, und ich bin das, was du wertschätzt.
Nehmen wir an, deine Schönheit gehört allen.
Wer kann dann sagen, du bist mein Fürsprecher?
Die Hymne an den Schönheit und die Liebe
Ali al-Gharab al-Safaqsi:
Oh, derjenige, der in seiner Schönheit in der Liebe regiert,
der Mangel an Geschick hat ihn zu einem Kriegsspieler gemacht.
Er befiehlt und verbietet in der Liebe nach seinem Willen.
Nichts steht dem, was er befiehlt, entgegen.
Es ist, als wäre er in den Aufträgen der Macht
ein König auf dem Thron des Streits, der sie besiegt.
Habe Mitleid mit mir, ich leide,
und ich wurde durch deine Anmut wund.
Bei Gott, ich bin in deiner Liebe,
vereint in der Schönheit, kein Ungläubiger oder Ungläubiger.
„Gib mir zu trinken, o mein Bruder, mit dem Becher“
Saleh Majdi Bek:
Gib mir zu trinken, o mein Bruder, mit dem Becher,
voll von der Sonne durchdrungen.
Gib mir, was ich will, strahlend,
auf einem Teppich aus Blumen und Myrte.
Fahre mit deinen Bechern, während die Nacht sich senkt,
und es ist dir egal, wenn ich in ihrer Umarmung bin.
Verpasse niemals die Gelegenheit, sie zu kosten,
denn darin liegt die Beseitigung von Kummer und Ungemach.
Genieße sie jetzt pur, oder mische sie
mit dem Roten von der Rimweide,
wenn die Sonne in deinem Becher leuchtet.
Jeder Ungläubige hat sein Herz nicht provoziert
und hat nur die Rechte der Menschen gekostet.
Und der Schüchterne, wenn er kostete, ist wie ein Berg,
im Krieg mit der Öffnung des Radiergummis.
Es heilt die zerbrechlichen Körper von Qual
und sie ist das Heil für das Innere von Krankheiten und Gedanken.
Und nur sie hat ihren Preis, wenn umhergezogen,
und ihre Nähe ist wie das Paradies des Rausches und der Beruhigung.
Reite auf deinem Pferd im Feld ihrer Arena,
und durchquere mit deinen Gläsern die Dunkelheit.
Wenn jemand verbietet, dass ich kein Wonne habe,
dann sage ich, mein Geist ist Freiheit,
und Wein und der Weinliebhaber sind meine Quellen.
Mein Tod durch ihre Freude ist meine Ehre
und mein Trost und meine Sicherheit von Angst und Insolvenz.
Wo fürchtest du, mich von deinem Blick abzuwenden,
um in der Wildnis der Finsternis in der Morgendämmerung zu wandeln.
Das Gedicht „Reiche dem leidenschaftlichen Liebhaber“
Saleh Majdi Bek:
Reiche dem leidenschaftlichen Liebhaber,
die Tasse der gelben Blume,
und belebe die Seele deines Weins
mit dem Nektar deiner süßen Lippen.
Um die Flammen der Sehnsucht zu erlöschen
für den, der für die Liebe bestimmt ist.
Denn die Zeit ist für uns in der Gunst
der schönen Nähe und Zuneigung.
Und Frieden nach dem Rücktritt
von den Kriegen, die uns geschlagen haben.
Und der Garten hat unser Glück
mit dem Tau der Blumen aufgefrischt,
und seine Früchte tragen die Zeichen
der Fruchtbarkeit und des Gebens.
Die Blumen blühen,
und die Gärten sind in voller Pracht |
von reichen Rosen, die blühen
und den Weg zur Freude bereiten
und all das, was wir uns wünschen.
Mit süßen und zarten Früchten,
und duftenden Obstbäumen, die auf den Zweigen blühen.
Mit Jasmin, der sagt, sein Name
sei im Haus des weiten Reiches.
Und von einem echten Teint
wie die Wangen von Rosen, die in der Blüte stehen.
Von dem Licht wie Kristall,
das auf den Sternen schimmert;
das in einer weichen Form
auf den Gesichtern des Laubsafts schimmert.
Ein gebogenes Lächeln,
das das Wetter beeinflusst,
und lacht unter dem weichen Schauer.