Das Erscheinen
Das Erscheinen bedeutet, dass der Buchstabe aus seinem Ausgangspunkt ohne erkennbare Nasalierung, ohne Pause, ohne Stille und ohne Betonung des Buchstabens ausgegeben wird. Zu den für das Erscheinen charakteristischen Buchstaben gehören die sechs Buchstaben: ء (hamza), ه (he), ع (ain), ح (ha), غ (ghain), und خ (kha). Dieses Phänomen kann sowohl in einem einzigen Wort als auch in zwei Wörtern auftreten.
Stellen des Erscheinens von ruhender nun und Tanween in der Sure Al-Qalam innerhalb eines Wortes
Versnummer |
Stelle des Erscheinens |
32 |
(مِّنْهَا) |
34 |
(عِندَ) |
47 |
(عِندَهُمُ) |
Stellen des Erscheinens von ruhender nun und Tanween in zwei Wörtern in der Sure Al-Qalam
Versnummer |
Stelle des Erscheinens |
Versnummer |
Stelle des Erscheinens |
3 |
(لَأَجْرًا غَيْرَ) |
39 |
(أَيْمَانٌ عَلَيْنَا) |
4 |
(خُلُقٍ عَظِيمٍ) |
39 |
(بَالِغَةٌ إِلَى) |
(10-11) |
(مَّهِينٍ* هَمَّازٍ) |
(41-40) |
(زَعِيمٌ* أَمْ) |
12 |
(مُعْتَدٍ أَثِيمٍ) |
43 |
(خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ) |
(12-13) |
(ثِيمٍ* عُتُلٍّ) |
(45-46) |
(مَتِينٌ* أَمْ) |
(13-14) |
(زَنِيمٍ* أَن) |
Die Einschmelzung
Die Einschmelzung tritt ein, wenn die ruhende nun oder das Tanween auf einen der Einschmelzbuchstaben trifft, die in dem Wort „يَرْمَلُونَ“ zusammengefasst sind, sodass sie als ein einzelner, betonter Buchstabe ausgegeben wird. Dies kann sowohl vollständig als auch unvollständig, mit oder ohne Nasalierung, in einem Wort oder in zwei Wörtern geschehen.
Stellen der vollständigen Einschmelzung mit Nasalierung für ruhende nun und Tanween
Versnummer |
Stelle der Einschmelzung |
Versnummer |
Stelle der Einschmelzung |
10 |
(حَلَّافٍ مَّهِينٍ) |
32 |
(خَيرًا مِّنْهَا) |
11 |
(هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ) |
46 |
(مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ) |
12 |
(بِنَمِيمٍ* مَّنَّاعٍ) |
49 |
(نِعْمَةٌ مِّن) |
Stellen der vollständigen Einschmelzung ohne Nasalierung für ruhende nun und Tanween
Versnummer |
Stelle der Einschmelzung |
12 |
(مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ) |
24 |
(أَن لَّا) |
(49-48) |
(مَكْظُومٌ* لَّوْلَا) |
49 |
(مِّن رَّبِّهِ) |
52 |
(ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ) |
Stellen der unvollständigen Einschmelzung für ruhende nun und Tanween
Versnummer |
Stelle der Einschmelzung |
Versnummer |
Stelle der Einschmelzung |
(3-2) |
(بِمَجْنُونٍ*وَإِنَّ) |
42 |
(سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ) |
(4-3) |
(مَمْنُونٍ*وَإِنَّكَ) |
43 |
(ذِلَّةٌ وَقَدْ) |
(25-24) |
(مِّسْكِينٌ* وَغَدَوْا) |
44 |
(مَن يُكَذِّبُ) |
30 |
(بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ) |
51 |
(وَإِن يَكَادُ) |
32 |
(أَن يُبْدِلَنَا) |
(52-51) |
(لَمَجْنُونٌ*وَمَا) |
Die Umwandlung
Die Umwandlung bezieht sich auf die Änderung der ruhenden nun oder des Tanween in ein „m“ unter Berücksichtigung der Nasalierung. Der einzige Buchstabe, der dafür genutzt wird, ist „ب“ (ba). Die Stellen der Umwandlung von ruhender nun und Tanween in zwei Wörtern sind:
Versnummer |
Stelle der Umwandlung |
11 |
(مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ) |
Die Verschleierung
Die Verschleierung wird als das Aussprechen eines nicht betonten, ruhenden Buchstabens verstanden, wobei dieser zwischen Einschmelzung und Erscheinung ausgesprochen wird, während die Nasalierung der nun oder des Tanween erhalten bleibt. Die Buchstaben hierfür sind fünfzehn: (ص ذ ث ك ج ش ق س د ط ز ف ت ض ظ), zusammengefasst in folgendem Vers:
صف ذا ثناكم جاد شخص قد سما *** دم طيبا زد في تقى ضع ظالما
Stellen der Verschleierung von ruhender nun und Tanween in einem Wort mit feiner Nasalierung
Versnummer |
Stelle der Verschleierung |
2 |
(مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ) |
22 |
(عُتُلٍّ بَعْدَ) |
Stellen der Verschleierung von ruhender nun und Tanween in zwei Wörtern mit feiner Nasalierung
Versnummer |
Stelle der Verschleierung |
Versnummer |
Stelle der Verschleierung |
(5-4) |
(عَظِيمٍ* فَسَتُبْصِرُ) |
42 |
(عَن سَاقٍ) |
7 |
(بِمَن ضَلَّ) |
46 |
(أَجْرًا فَهُم) |
7 |
(عَن سَبِيلِهِ) |
48 |
(تَكُن كَصَاحِبِ) |
22 |
(إِن كُنتُمْ) |
49 |
(أَن تَدَارَكَهُ) |
37 |
(كِتَابٌ فِيهِ) |
(50-49) |
(مَذْمُومٌ* فَاجْتَبَاهُ) |
41 |
(إِن كَانُوا) |
Stellen der Verschleierung von ruhender nun und Tanween in einem Wort mit kräftiger Nasalierung
Versnummer |
Stelle der Verschleierung |
23 |
(فَانطَلَقُوا) |
Stellen der Verschleierung von ruhender nun und Tanween in zwei Wörtern mit kräftiger Nasalierung
Versnummer |
Stelle der Verschleierung |
25 |
(حَرْدٍ قَادِرِينَ) |