Die Frage
Die Frage ist eine ausdrucksvolle und anfordernde Form in der arabischen Sprache, bei der der Fragende vom Angesprochenen eine Antwort auf eine bestimmte Frage erbitten möchte. Im Wesentlichen ist das Fragen der Versuch, Wissen über etwas zu erlangen, das dem Fragenden unbekannt ist, indem er spezielle Werkzeuge verwendet, die als Fragewörter bekannt sind. Die eigentliche Bedeutung des Fragestellens besteht darin, eine unbekannte oder unklare Antwort vomjenigen zu verlangen, von dem der Fragende glaubt, dass er sie kennt.
Fragewörter
Es gibt verschiedene Fragewörter in der arabischen Sprache, je nach dem, worum es geht:
- Die Fragewörter „أ“ (alif) und „هل“ (hal) werden verwendet, um zu klären, ob der Inhalt eines Satzes korrekt oder falsch ist. Die Antwort darauf ist entweder „نعم“ (ja) im Falle der Bestätigung oder „لا“ (nein) im Falle der Verneinung.
- أأنت رسمت هذه اللَّوحة؟
- هل أنت من رسم هذه اللّوحة؟
- مَنْ (man) ist ein Fragewort, das verwendet wird, um nach einer intelligenten handelnden Person zu fragen und ist im Ruhezustand (Sakoon) konjugiert.
- مَنْ رسم هذه اللّوحة؟
- ما (ma) ist ein Fragewort, das verwendet wird, um nach etwas Unbelebtem zu fragen.
- ما هذه اللّوحة؟
- متى (mataa) ist ein Fragewort, das auf Zeit oder Datum verweist und im Ruhezustand (Sakoon) konjugiert ist.
- متى رسمت هذه اللَّوحة؟
- كيف (kayfa) ist ein Fragewort, das verwendet wird, um nach der Art und Weise zu fragen, wie etwas gemacht wurde, und ist im geöffneten Zustand (Fath) konjugiert.
- كيف رسمت هذه اللَّوحة؟
- أين (ayn) ist ein Fragewort, das verwendet wird, um nach dem Standort oder Ort zu fragen und ebenfalls im geöffneten Zustand (Fath) konjugiert ist.
- أين رسمت هذه اللَّوحة؟
- كم (kam) ist ein Fragewort, das im Ruhezustand (Sakoon) konjugiert ist und verwendet wird, um nach der Anzahl oder Menge zu fragen.
- كم لوحةً رسمت؟
- أنّى (anna) ist ein Fragewort, das im Ruhezustand indirekt auf „ا“ (alif) konjugiert ist. Der Einsatz von „أنّى“ variiert je nach dem, worum es geht; es kann sowohl nach Zeit als auch nach Ort gefragt werden, und die Antwort variiert je nach Kontext der Frage.
- أنّى رسمت هذه اللَّوحة؟
- رسمت هذه اللَّوحة في الأردن.
- رسمت هذه اللَّوحة صباح الخميس.
- أيّ (ay) ist ein Fragewort, das je nach syntaktischer Position flektiert ist und verwendet wird, um eine bestimmte Wahl oder Identifizierung zu verlangen.
- أيّ لوحة رسمت هي الأحب إليك؟
Zwecke der Frage
Das Fragen kann in der arabischen Sprache über seine ursprüngliche Bedeutung des Wissenserwerbs hinausgehen und verschiedene andere Zwecke erfüllen, die keine Antwort vom Angesprochenen erfordern:
- Gleichheit zwischen zwei ähnlichen Dingen, wie im Vers: „سواء علينا أوعظت أم لم تكن من الواعظين“.
- Verneinung, sprich die Ablehnung der Aussage.
- هل جزاء المعروف إلا معروف؟ Dies bedeutet, dass die Belohnung für gute Taten nur eine ähnliche gute Tat sein kann.
- Zustimmung, wobei es darum geht, die Bedeutung der Aussage zu bestätigen.
- ألست أكبرهم سنًّا وقدرًا ورفعةً؟
- Anreiz, was bedeutet, Begeisterung zu erzeugen und das Interesse zu wecken.
- هل أخبرك بخبر سارّ؟
- Überraschung, was Staunen und Ungläubigkeit hervorruft.
- ظلمتَ وكأنّك نسيت أنّ الله بالمرصاد؟
- Ängstigung und das Wecken von Angst und Schrecken.
- قال تعالى: „القارعة ما القارعة* وما أدراك ما القارعة“.