Kurze schmerzhafte Gedichte

Trauerdichtung

Die Trauerdichtung zählt zu den eindrucksvollsten Themen in der Lyrik und berührt die Leser auf tiefgründige Weise, indem sie Gefühle des Verlustes neu entfacht, Mitgefühl mit dem Dichter weckt und möglicherweise sogar zu Tränen führt. Zahlreiche Dichter haben sich diesem lyrischen Genre gewidmet, darunter die berühmten Persönlichkeiten Al-Khansaa und Abu al-Baqa al-Rundi. Im Folgenden werden einige dieser Gedichte vorgestellt:

Weinen heilt, auch wenn es nicht hilft

Der Dichter Ibn al-Rumi verfasste eine bewegende Elegie für seinen Sohn Muhammad, die voller aufrichtiger Emotionen ist und jegliche Künstlichkeit meidet. Das Gedicht beginnt mit den bewegenden Zeilen:

Weinen heilt, auch wenn es nicht hilft,

So spendet Gnade, denn euer Gleichnis ist bei mir vergangen.

Mein Sohn, den meine Hände dem Grab schenkten,

O Würde des Geber und Bedauern des Geleiteten!

Verdammte sollen die Schicksalsschläge sein,

Die viele Herzen heimlich abstreifen.

Der Tod suchte das Herz meines Jungen aus,

Wie schrecklich ist die Auswahl der Perle geworden!

Ich sah das Gute in seinen Augen blitzen,

Und glaubte an die Zeichen der Weisheit durch seine Taten.

Der Tod hat ihn mir entrissen, so scheint sein Aufenthalt,

Fern und doch nah, nah und doch fern.

Die Todesgöttin erfüllte ihr Versprechen,

Und die Hoffnungen hinterließen viel unerfüllte Versprechen.

Die Zeit zwischen Wiege und Grab war kurz,

Und er vergaß die Wiege, als er im Grab lag.

Das Wasser des Lebens wurde vor dem Genuss bitter,

Und er starb, ertrunken in Süße und Kälte.

Das Bluten ließ ihn schwach zurück,

Er wurde blass wie die Blüten des Jasmins, grässlich wie die Rosen.

Er fiel mir in den Händen, seine Seele schied,

Und er verwelkten wie der Zweig des Lorbeers.

Wie tragisch ist die Seele, die Seelen verlor,

Wie eine unbefestigte Perle ohne ein Schmuckstück!

Ich wunderte mich, warum mein Herz nicht zerbricht,

Obwohl es härter ist als der spröde Stein.

Ich wünschte, ich wäre ihm vorangegangen,

Und dass die Schicksalsschläge vor ihm stillschweigend warteten.

Doch mein Herr entschied anders als ich,

Und die göttliche Vorsehung hat ihren eigenen Willen, nicht den des Knechtes.

Und ich bereue nicht, ihn mit dem ewigen Leben zu verkaufen,

Obwohl er das Verweilen im Paradies bedeutet hätte.

Ich hätte ihn nicht freiwillig verkauft, vielmehr wurde er mir geraubt,

Und kein gewaltsames Schicksal schadenlos bleibt.

Und auch wenn ich nach seinem Tod weiterhin an meinen Kindern hänge,

Werde ich stets an ihn erinnern, solange der Wind in Najd weht.

Und unsere Kinder sind wie Raubvögel,

Wir haben einen Verlust erlitten – er ist der deutlichste Schmerz.

Jeder Ort hat seine eigene Lücke, die nicht gefüllt werden kann,

Wie die Traurigkeit über das Fehlen seines Bruders.

Wird das Auge nach dem Hören für sein Fehlen genügen,

Oder leitet das Gehör nach den Augen, wie es leiten sollte?

Ich schwöre, mein Zustand hat sich nach ihm verändert,

O, wie schmerzhaft ist mein Wissen über seine Abwesenheit!

Ich habe alle meine Freuden verloren, seit ich ihn verlor,

Und sehe mich in der Fülle des Lebens verarmt.

O, du Blüte der Augen, der Nase und der Seele!

Ich wünschte, ich wüsste, hast du dich verändert?

Ich werde dir die Tränen des Auges geben, was dir Freude bringt,

Auch wenn das Trinken von Tränen nicht hilft.

Gebt mir, ihr Augen, denn ich habe für die Erde gespendet,

Das Wertvollste, was ihr von der Fürsorge wissen dürft.

Wenn ihr mir keine Freude bereiten könnt,

Und wenn ihr mir Freude bringen könnt, dann seid es wert, gelobt zu werden.

Ich entschuldige euch, wenn ihr vom Weinen abgelenkt seid,

Wie kann man den Schlaf des Traurigen, des beharrlichen, widerstehen?

Die Augen haben sich lange der Trauer entfaltet,

Und sie sind beleidigter als die Augen der Kranken.

O, Perle der Augen, ich hätte das Leben um dich geben können,

Ich hätte dich mit allem geopfert, bevor ich mein Leben gegeben hätte.

So scheine ich, als hätte ich dich nie gesehen,

Oder als könnte ich deinen Kuss nicht schmecken, süßer als Honig.

Es ist mein Pech, dass ich dich nie umarmt,

Und über das Feld, dein Spielplatz, nie geschnuppert habe!

Wie kann ich durch mein Mitgefühl für dich getröstet werden,

Wenn ich in Wirklichkeit die Trauer verberge, die ich leidend halte?

O Muhammad, könnte ich dir etwas vermelden,

Das meinen Schmerz lindern könnte.

Ich sehe deine beiden überlebenden Brüder,

Sie können den Schmerz des Herzens durch ihr Feuer nicht lindern.

Wenn sie auf deinem Spielplatz spielen, brennen sie,

Und hitzen mein Herz ins Ungewisse, ohne Absicht.

Weil es in ihnen keine Erleichterung für mich gibt, nur Schmerz,

Sie treiben meinen Kummer und ich leide allein.

Und du, auch wenn du allein im einsamen Haus bist,

So bin ich in dem Haus der Freude einsam.

Ich wünschte, wenn der Tod einen Rahmen mitbringen würde,

Zu den Toten, dass ich von dem Besuch sei.

Und wer von den Freunden um Rat einlädt,

Der ruft in den Traum deinen Geist zu mir heran.

Auf dich sei der Frieden Gottes von mir,

Von jedem wirklichen Regen und jedem Blitz.

Die Herrschaft der Wahrheit und der König des Chaos

Der Dichter Al-Imad Al-Isbahani hat eine herausragende Elegie für Salah Al-Din verfasst:

Die Herrschaft der Wahrheit ist zerbrochen,

Und die Zeit ist schlecht geworden und die Tugend ermüdet.

Wo ist der, der seit jeher gefürchtet war,

Seine Furcht und Geschenke waren unermüdlich?

Wo ist der, dessen Gehorsam uns dargeboten war,

Sein Gehorsam stets für Gott bereit?

Bei Gott, wo blieb der Sieger, der König, der,

Sein Herz für Gott dabei rein blieb?

Wo war unser Sultan, der es uns,

Sein Lob zu hören gab und uns vor Schlägen schützte?

Wo war der, der die Zeit durch seine Gunst ehrte,

Durch Höflichkeit überkam er die Gelehrten.

Wo ist der, vor dem die Kreuzritter erzittert sind,

Ihr Schicksal, von ihm verdammt?

Die Ketten der Feinde sind seine Schwerter,

Sie haben die Ketten der Krieger verbannt.

Die Strategie der Zeit hat nicht den Vorteil gebracht,

Wie oft hat die Zeit ihre Pläne vergessen?

Wer im Kampf, dafür gekämpft hat,

Hat die Siege nie aus dem Schwert verloren.

Wer, als die Dunkelheit des Unglaubens fiel,

Hat sich der Schmach ergeben?

Die Freude am Kampf hat ihn nicht verringert,

Er hat seit ihrer Geburt keine Freude für sich selbst gehabt.

Seine Morgens waren gesegnet, sein Nachmittags voller Pflichten,

Seine Nachen waren voller guten Segens und Huldigung.

Er wird für die Unterstützung des Islams wachsam sein,

So leben seine Pfeile in den Gärten des Paradieses.

Denkt nicht, dass eine Einzelperson gestorben ist,

Der Tod aller Lebenden ist der Tod seiner.

Ein König, der den Islam verteidigte,

Für ihn, wenn gegnerische Dere es angesprochen hätte.

Es ist dunkel geworden, seit er unseren Kreisen entschwand,

Wenn unserer Kreise leer wurde.

Die Freigebigkeit wurde begraben, sodass es nicht mehr gefällt,

Und wird bis zum Tag der Auferstehung versteckt bleiben.

Der Glaube nach Abu al-Mazafar Yusuf

Hat seine Dörfer verlassen und die Plätze verwüstet.

Ein Berg, der zusammenbrach, als das Fundament zerbrach,

Seine Stützen und sein Untergang blieben unscheinbar.

Ich wusste nicht, dass ein hoch oben stehender Berg,

Fallen könnte, ohne uns mitzuführen.

Ich wusste nicht, dass ein tobendes Meer,

Uns ersticken könnte, während seine Wogen ihren Höhepunkt erreichten.

Ein Meer, das keine Zuwanderer mehr braucht,

Umgeben von den Wassern seines Aufschwungs.

Wer ist da für die Waisen und Witwen, um sie zu trösten,

Ein Mitgefühl, eine Zuwendung und ein Geben von Almosen.

Wenn er zur Zeit des Propheten gelebt hätte,

Würden seine Worte Abhandlungen abgeworfen haben.

Darum wende dich immer an Yusuf, der Gerechtigkeit,

Mo sündige, wenn du von den Wünschen des Herrschers wünschst.

Wenn der Frühling die Wolken weckt, und wenn sie erblühen,

Wende dich zur Gnade deines Herrn in den Wolken.

Und so wie der Platz des heiligen Hauses trauert,

So trauert auch das Haus der Heiligkeit.

Wer steht an der Grenze des Krieges, nun ist er entblößt,

Wer begibt sich zum Jihad, ohne Wissen und Zweit.

Die Schwerter und die Sellen weinten, als sie verwaist waren,

Von Schmach, von Schande, von Absage.

Und seine Beamten hielten sich an dem Kummer fest,

Weil niemand nach ihm heilen konnte.

Wie schrecklich ist die Einsamkeit für die Schwerter in ihren Scharen!

Die Krieger des Lichtes sind einfach angewiesen worden,

Die Schwerter eines Krieges blieben ungenutzt.

Seine berühmte Aura hat das Land ausgefüllt, denn er war,

Ein Löwe in einer Gegend voller Wälder.

Wie schnell die Zeit hindurchging, als es endet,

Es fühlt sich an, als wären Jahre Stunden gewesen.

Gedichte des Abschieds

Dichter haben die Schrecken des Abschieds, die mit Sehnsucht, Kummer und Tränen verbunden sind, in ihren Werken thematisiert und dabei Beachtliches geschaffen. Hier sind einige dieser Gedichte:

Ich verabschiedete sie, und meine Tränen

Ali ibn Ahmad ibn Ali ibn Fath, ein andalusischer Richter aus den Banu Umayya. Er war ein talentierter Dichter und verfasste folgendes Gedicht über den Schmerz des Abschieds:

Ich verabschiedete sie, und meine Tränen

Fließen unabweislich und frei,

Und sie weinte und ihre Tränen

Flossen über die zarte Wange.

Und sie biss auf ihre Finger,

Zwischen Seufzen und Schluchzen,

Da sah ich eine Perle fallen,

Von Narzissen auf den Schenkel,

Und ich sah das kreisrunde Silber,

Das das rot gefärbte Achat umklammert.

Das Herz des Geliebten ist vom Abschied verletzt

Der Dichter Sulayman ibn Suhiman beschreibt den Schmerz des Abschieds:

Das Herz des Geliebten ist vom Abschied verletzt,

Seine Tränen fließen über den Verlust.

Er hat den Geduld aufgebraucht, entwickelt trübe Gedanken,

Als ob er von der Kluft des Verzichtes befangen wäre.

Er klagt über die Ferne, ohne dass jemand ihm Trost bietet,

Es sei denn die Hoffnung, die seine Sorgen mindert.

Er hat die Glut des Mittags erlitten, wenn die Hitze zuschlägt,

Wie ein Stern, der über dem Himmel scheitert.

Ich sage dem fahrenden Reiter, dass er mir die Nachricht bringt,

Als ob er ein gebrochenes Versprechen sei.

O du reisender, die Last deines reitenden Begleiters,

Verbirgt dich unter all diesen Freuden, die du niemals hättest!

Bei Gott, wenn deine Wege beschäftigt sind,

Wander noch zu den Freunden, bleibe bei ihnen!

Und bring die Botschaft von der Unruhe des Abstands,

Von Sehnsucht und Schmerz über den Abschied.

Ich habe von dem Kummer, der in der Traurigkeit verborgen ist, gehört,

Und mein Herz ist nur noch durch das Abdrängen erforscht.

Bei Gott, kein Tag vergeht, an dem ich nicht an euch denke,

Außer mein Herz der Trauer bleibt in ihm zurück.

Es verbringt die Nächte unter dem Sternenlicht der Traurigkeit,

Die alle Menschen darüber informieren.

Ich wünschte, ich wüsste, warum der Verzicht mein Schicksal geworden ist,

Und warum die Kette der Verbundenheit zerbrochen ist.

Hört ihr, dass der Abschied nicht von mir geschätzt wird?

O ihr, die ich liebe und die meine Liebe schätzt,

Bei Gott, ich werde nie mehr aufhören euch zu unehren,

So lange nicht der Trennung mein Schicksal erfüllt ist.

Von Glanz sprach der Götze, verloren in der Bösartigkeit,

Der nichts von dem Erblühen innehält.

Genugt hat er durch Groll, O Herr, er deult,

So wird er, auch mit Stolz und Hochmut, gesät!

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Nach oben scrollen