Die Regeln der ruhenden Nun im Sure Al-Dschinn

Die Regeln der ruhenden Nun im Surah Al-Jinn

Im Folgenden finden Sie Beispiele für die Regeln der ruhenden Nun und der Tanween aus dem Surah Al-Jinn:

Position Regel
(أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ) Vollständige Assimilation mit Ghunna
(فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا) Halsartiges Hervorbringen
(قُرْآنًا عَجَبًا * يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا) Vollständige Assimilation mit Ghunna
(أَحَدًا * وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَلَا وَلَدًا * وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّـهِ شَطَطًا * وَأَنَّا ظَنَنَّا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(أَن لَّن تَقُولَ) Vollständige Assimilation ohne Ghunna
(أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ) Echte Verschleierung
(كَذِبًا * وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ) Vollständige Assimilation mit Ghunna
(يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ) Vollständige Assimilation mit Ghunna
(فَزَادُوهُمْ رَهَقًا * وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ) Echte Verschleierung
(أَن لَّن) Vollständige Assimilation ohne Ghunna
(أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّـهُ أَحَدًا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(أَحَدًا * وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا) Echte Verschleierung
(فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَشُهُبًا * وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا) Vollständige Assimilation ohne Ghunna
(رَّصَدًا * وَأَنَّا لَا نَدْرِي) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(أَشَرٌّ أُرِيدَ) Halsartiges Hervorbringen
(بِمَن فِي الْأَرْضِ) Echte Verschleierung
(رَشَدًا * وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(طَرَائِقَ قِدَدًا * وَأَنَّا ظَنَنَّا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّـهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا) Vollständige Assimilation mit Ghunna
(هَرَبًا * وَأَنَّا لَمَّا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ) Umwandlung
(فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَلَا رَهَقًا * وَأَنَّا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَـئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا) Halsartiges Hervorbringen
(تَحَرَّوْا رَشَدًا * وَأَمَّا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(حَطَبًا * وَأَن لَّوِ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ) Vollständige Assimilation ohne Ghunna
(لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا) Halsartiges Hervorbringen
(غَدَقًا * لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ) Vollständige Assimilation ohne Ghunna
(وَمَن يُعْرِضْ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(عَن ذِكْرِ رَبِّهِ) Echte Verschleierung
(يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا) Echte Verschleierung
(صَعَدًا * وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(أَحَدًا * وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّـهِ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا * قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي) Echte Verschleierung
(وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا * قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا) Echte Verschleierung
(قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَلَا رَشَدًا * قُلْ إِنِّي) Echte Verschleierung
(قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّـهِ أَحَدٌ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّـهِ أَحَدٌ وَلَنْ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَلَنْ أَجِدَ) Halsartiges Hervorbringen
(وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا) Echte Verschleierung
(وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا * إِلَّا بَلَاغًا) Halsartiges Hervorbringen
(إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّـهِ وَرِسَالَاتِهِ) Vollständige Assimilation mit Ghunna
(وَمَن يَعْصِ اللَّـهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا) Halsartiges Hervorbringen
(مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا) Unvollständige Assimilation mit Ghunna
(وَأَقَلُّ عَدَدًا * قُلْ) Echte Verschleierung
(قُلْ إِنْ أَدْرِي) Halsartiges Hervorbringen
(أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ) Vollständige Assimilation mit Ghunna
(أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا * عَالِمُ الْغَيْبِ) Halsartiges Hervorbringen
(فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا * إِلَّا مَنِ ارْتَضَى) Halsartiges Hervorbringen
(إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ) Vollständige Assimilation ohne Ghunna
(مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ) Umwandlung
(وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا) Halsartiges Hervorbringen
(رَصَدًا * لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ) Vollständige Assimilation ohne Ghunna
(وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا) Halsartiges Hervorbringen

Wie man die Regeln der ruhenden Nun und der Tanween ermittelt

Die Bestimmung der Regeln erfolgt durch die Kenntnis des Buchstabens, der auf die ruhende Nun oder die Tanween folgt, wie folgt:

  • Hervorbringen; wenn einer der Buchstaben folgt: همزة, هاء, ع, ح, غ, خ.
  • Assimilation; wenn einer der Buchstaben folgt: ي, ر, م, ل, و, ن.
  • Umwandlung; wenn der Buchstabe ب folgt.
  • Verschleierung; wenn ein anderer Buchstabe folgt.

Anwendung der Regeln der ruhenden Nun

Jede Regel der ruhenden Nun hat eine spezifische Vorgehensweise:

  • Hervorbringen erfolgt ohne zusätzliche Ghunna.
  • Assimilation bedeutet, dass zum nächsten Buchstaben übergegangen wird.
  • Umwandlung erfolgt durch die Umwandlung von Nun zu Mim.
  • Verschleierung ist ein Zustand zwischen Hervorbringen und Assimilation.

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Nach oben scrollen