Gedicht zwischen meinem Schmerz und der Schönheit des Yusuf
Der Dichter Ibn Al-Sa’ati spricht in seinem Gedicht zwischen meinem Schmerz und der Schönheit des Yusuf:
Zwischen meinem Schmerz und der Schönheit des Yusuf
Ein verwandter, wie der Morgen, der keinen Platz lässt, um die Blicke dieser Verräter zu verlassen.
Geduld, für die treue Seele, die mit seinen Augen den Durst des Leitenden stillt.
In einem Schluck aus seinem Mund klagt er über seine sanfte Begleitung, die die Klage des Schwachen über die Ungerechtigkeit des Starken thematisiert.
Von einem Wehklagenden, von einem Lachenden und Weinen,
Von einem Gutherzigen und einem Wohltäter,
Der Reiche in der Liebe, arm an Trost,
So bewundere ich den reichen Armen, der nicht auf den Aufruf reagiert,
Außer in der Anmut des Glaubens, die der Morgentau bringt, ist der Neumond der Frische.
Ein Tischler, der unser Lob erreicht,
Die Anmut des Lobes übertrifft die der Dschins,
Das Lob wurde von dem Reichtum in Frage gestellt,
Und das, was geringer ist als das Streben, ist dann ergeben.
Der Sprecher ist ein Handelnder und das sind Eigenschaften, die zuvor waren,
Und die in Wahrheit beständig ist, fest und unerschütterlich bleibt.
Er ist im Gedächtnis, fest im Lebensstil,
Um ohne Verpflichtungen zu leben.
So stellte sich mein Lied gegen mich ein, und das genügt mir.
Ich bin der Denker und das ist der Wunsch,
Die Menschen von dem zu befreien, was in ihnen schmerzt,
Von mir, die immer einen Platz hat für Gönner und Lob.
Gedicht das bin ich
- Der Dichter Nizar Qabbani spricht in seinem Gedicht, das bin ich:
- Ich habe an meinem Kummer festgehalten,
- Meine Herren:
- Meine Herren:
- Meine Herren:
So fürchte ich mich, dass ich nicht mehr traurig sein könnte.
Und ich habe tausendmal gestochen,
Bis es mir schmerzt, es nicht mehr zu tun.
Und ich habe in allen Sprachen geflucht …
Es besorgt mich, dass ich nicht mehr fluchen könnte …
Und ich habe mich am Wand meiner Gedichte erhängt,
Und mein Testament war …
Dass ich nicht begraben werde.
Und alle Länder gleichen sich …
Ich sehe mich dort nicht,
Und ich sehe mich hier nicht …
Und alle Frauen gleichen sich.
Mein Gedicht war kein Spiel.
Es war kein Mondspaziergang …
Ich sage Gedichte, meine Dame,
Um zu wissen, wer ich bin ….
Ich reise in meinem Tränenzug,
Fährt ein Dichter nur in Zügen der Traurigkeit?
Ich denke daran, Wasser zu erfinden …
Das Gedicht macht jeden Traum möglich,
Als würde die Wüste nach mir dann in die Damaszener rose blühen.
Ich denke daran, die Flöte zu erfinden …
So dass die Armen nach mir die (Megina) essen können.
Falls sie meine Kindheit aus meinen Händen genommen haben,
So machte ich aus dem Gedicht meine Heimat.
Der Himmel ist sehr weit …
Doch die Wertpapierhändler, die unser Erbe geteilt haben …
Und sie teilten unsere Heimat …
Und sie teilten unsere Körper …
Sie haben uns keinen Zentimeter gelassen …
Meine Herren:
Ich habe gegen eine Zeit gekämpft, die hässlicher nicht sein könnte …
Und ich öffnete die Wunde meines Stammes,
Ich bin nach wie vor gleichgültig
Gegen all die Straßenverkäufer …
Und all die Höflinge …
Entschuldigt, wenn ich euch beunruhigt habe,
Ich bin nicht gezwungen, meine Reue zu verkünden,
Das bin ich …
Das bin ich …
Das bin ich …
Gedicht Ich weine weiterhin, und meine Augen sind voller Tränen
Der Dichter Ahmed Shawqi sagt in seinem Gedicht: „Ich weine weiterhin, und meine Augen sind voller Tränen“:
Ich weine weiterhin mit den Tränen meiner Augen,
Um meinen Weltenfreunden nachzugehen,
Bis ich in die Existenz schaute mit einem Blick,
Der die Schleier entfernt hat und die Sicht erweitert.
So sah ich ein Zeitalter, das das Netz des Todes aufspannt,
Und alle fallen in die Fänge des Jägers.
Er wird mit einem Pfeil geschossen, so oft er die Ausgereiften streift.
Und sie sind nicht von ihm entkommen,
Sie sind die Vergänglichkeit, und das Kind der Vergänglichkeit wurde ihm ausgesetzt,
Und sie haben es geerbt, von einem Verstorbenen zu einem Verstorbenen.
Gedicht Ich habe geweint, aber mit heißen Tränen
Der Dichter Elyas Abu Madi spricht in seinem Gedicht „Ich habe geweint, aber mit heißen Tränen“:
Ich weinte, aber mit heißen Tränen,
Und sie haben nicht nachgelassen, bis ich mit meinem Leben geweint habe.
Auf den vollkommenen Charakter und den trauernden Mustafa,
Denn er war der Glanz des Verstandes der Jugend,
Die Trauerbotschaft kam zu uns,
Und die Welt hätte beinahe unter dem Grauen des Schicksals geschwankt.
Die Herzen der Welt ersteinmal erbebten,
Und die Tränen der Trauer flossen aus jedem Augenblick.
Ja, es ist der größte Schriftsteller in Ägypten verstorben,
Er hinterließ größte Trauer in den Herzen.
Ein junger Mann und mein Vater, würde es in der Welt solche wie ihn geben,
So würde es uns leichtfallen, das Gewicht dieser Trauer zu ertragen.
Und auch wenn es mit dem Leben zu lösen wäre,
Wir zurückten für ihn mit jedem stolzen Seelen.
Ein Mann, der im zarten Alter starb, kannte das Makel nicht,
Und in sich war kein Ausdruck des Zweifels.
Er war kühn und standhaft und wollte
Nichts als nur die tapferen Seelen.
Und er war großzügig, scheute sich nicht um ein Bedürfnis,
Deshalb gab er seine Seele dem Tod.
S Frieden sei über Ägypten nach ihm,
Denn sie hinterließ seine Hoffnungen in einem Grab.
Der Redner des Landes entlang des Nils ist still,
Und du hast etwas gehalten,
Eine Rede nach der anderen, so dass die Hälse,
Bis sie auf die Erhöhung schauten.
Wirst du es übermitteln, selbst wenn es nur eine partielle Aussage ist?
Die Herzen zerbrachen vor Trauer, als wäre
Dein Tod ein Pfeil, der jedes Herz trifft,
Und keine Mutter trauert mehr für den Verlust ihres einzigen,
Als ich über deinen Verlust und die Qual.
Ägypten ruft dich jetzt, oh bester Abreisender,
Und der beste, der für das Aufhalten von Unheil hofft.
Ich habe dich nur mit meinem Ruf vertraut gemacht,
Warum lehnst du alle anderen Einladungen ab?
Wirst du mehr von dem Wasser der Erfrischung sein, und wie groß ist mein Bedauern,
Du warst mein Schwert in Schwierigkeiten und mein Paradies.
Ja, wie oft hast du für Ägypten gekämpft, wie zwanzig andere
Für meine Heimat kämpft, wie die Bienen ihre Behausung verteidigen.
Du hast sie von einem Schlummer nach dem anderen erweckt,
Und sie aus dem Stolpern zu einem anderen erhoben.
Und du hast in ihren Nachkommen die Liebe zur Heimat verstärkt,
Und du warst ihnen der beste Wegweiser.
Du hast die Flagge der Gerechtigkeit über ihr Gebiet erhoben,
Und haben die alle mit Nationalität gesammelt.
Wenn du die Herzen der Menschen mit Liebe füllst,
So bist du nicht für anderes geschaffen als Liebe.
So ruhe in Frieden, die dich zurückgelassen haben,
Denn viele schlafen in deiner Wachsamkeit.
Die Geschichte wird dir ein unvergängliches Andenken bewahren,
Denn du warst der beste Mensch in der besten Nation.
Auf dich von dem barmherzigen Gott sei tausend Grüße,
Und von unserem Land Ägypten tausend Grüße.