Die Liebesgedichte von Al-Jawahiri

Die Emotionen der Liebe

Die Emotionen der Liebe, wie wunderbar sind sie!

Sie haben meinen Charakter geformt und mein Gemüt geklärt.

Ein Feuer, das meine Seele mit Zärtlichkeit erfüllt.

Ich leugne nicht die Vorzüge der Leidenschaft,

Ich habe im Verlangen geglänzt.

Wo ist das Verlangen für den, der nicht vermisst?

Sei dir sicher, dass das Herz sich nicht von

Erinnerungen ablenken lässt, die nicht deine sind.

Du weißt nicht, was ich durchgemacht habe.

Wie verstehst du den Geschmack dessen, was du nicht gekostet hast?

Du hast mir nichts gelassen als einen Hauch.

Und ich opfere mich für dich bis zum letzten Atemzug.

Mein Morgen in der Traurigkeit, ich verabscheue es nicht,

Denn der angenehmste ist der Abend danach.

Dieses Gedicht berührt, wenn es übertragen wird,

Wie wäre es, wenn du es aus meinem Mund hörst?

Ein Herr, dessen Stimme zerbrochen wurde,

Seufzer, die in meinem Hals feststecken.

Ich habe nicht auf das Gesetz der Liebe gelebt,

Denn eure Liebe ist ein Gelübde um meinen Hals.

Wunderbar

Schüttle mit deiner Hälfte und lasse die andere los.

Fürchte nicht, dass dein Körper zerbrochen wird,

Es genügt, dass deine Figur ihn schön gibt.

Diese Herzen, und wenn sie Schwäche zeigen,

Ich bewundere alles an dir.

Besonders deine Augenlider, die sanft sind.

Wenn wir einen Blick zusammenfassen,

Wird es nicht die Art deines Blickes haben.

Du erfreust den Näher, und auch den Entfernten

Und täuschst die Reihung der Reihung.

Du bist wunderlich, während du kommst,

Du sammelst Anmut und Eleganz,

Und wenn du dich abwendest, offenbarst du

Für das Auge das Schönste, was es sieht.

In den Augen liegen Wohlstand und Tugend,

Was das Auge und die Hand füllt.

Beide sind schön, und das Beste von beiden

Wie leicht sie fliegen und wie sie sich offenbaren.

Das hier fliegt, und wir spüren es nicht,

Und dies erschüttert uns, wenn es fliegt.

Und stelle dir vor, dass Gelegenheiten gekommen sind,

Die beide stehlen.

Mit ihren beiden Küssen bedrängen sie uns,

In der Zeit, wenn zarte Stille sich verbirgt.

Wir bangen um dies und werfen es weg,

Und den Reiz ziehen wir ab und die zarte Berührung.

Wir besuchen ihn am Morgen, und wir küssen ihn,

Und wir umarmen ihn und riechen ihn, tausendmal.

Wir erniedrigen ihn mit dem Blut der Herzen, wenn

Es rar ist, und wir beleben ihn, wenn er erliegt.

Zu ihr

Deine schlanke Gestalt hat mich verschlungen,

Und deine Schönheit hat mich entflammt.

Und ich fühle mich belästigt, dass dieser Turban

Mit deiner zarten Taille nicht passen kann.

Und dein Oberschenkel hat von ihm geglänzt,

Dunkelein wie ein mageres Terblant.

Mein Auge für deine Augen,

Ich vermute, ihre Augen sind intensiv.

Ich sehe das Kussspiel, das aus einem strömenden

Blick zwischen ihren Augen fließt.

Und das Zittern deiner schweren Wimpern,

Über das, was getragen wurde, schwört.

Wie die Nacht den erschreckenden Schwarz ausgießt,

So fließt die Liebe in deinen Fluss.

Es hat sich zusammengezogen wie der Schatten einer Wolke,

Und es kam mit Wolken, die sich offenbaren.

Die Verführung berauscht die Struktur des Himmels,

Wenn der Vollmond in seinen Kreisen weicht.

Die Juwelen ruhen auf beiden Handgelenken,

Es berührt deine Füße und fleht dich an,

Und unterwirft deinen Händen, wie du es wünschst,

Ein Leben, das sich erneuert oder ausgeht.

Die Wünsche der Seele, denn auf deinen Wangen,

Schleichen sich vorerschreckende Träume.

Komm, lass uns die Glotze überraschen,

In ihr schlägt Funken und eine Zunge zittert.

Und ein Geist in einer blutgefüllten Gefangenschaft,

Es brodelt in einem Käfig aus besorgtem Blut.

Komm, ich lasse dich alle Früchte kosten,

Die blühen und werden gepflückt.

Ein langer Kampf, so oft hast du mit dem

Geist von mir gezielt, und wie oft ich zielte.

Der Greifata hebt sich, und in der Zeit

Gehen die Könige und hinterlassen Erben.

Und die Blütenblätter lassen den Honig fließen,

Und berühren die Hände, die den Weg teilen.

Lehne dich, und die Quelle dieser Schönheit

Wird erschöpft sein, und die Jugend im freien Lauf,

Wird gebremst werden und gestoppt.

Schau, die Klinge des morgigen Schicksals

Hängt über uns, und der Klang von Schicksal ist hervorgerufen.

Passe auf und verliere nicht die Opale, die weichen

Zügel im Leid der Jagd.

Gespräche mit Traurigkeit

Erneuere den Wind der Morgenröte, die Zeit der Kindheit,

Und kehre zurück, denn die Gespräche sind von Traurigkeit.

Wenn die Herren der Liebe dir ihre Geheimnisse offenbaren,

Sei dir sicher, dass meine Entscheidung für sie gilt.

Erneuere das Versprechen der Hoffnungen, dessen

Leben und Überleben du mit ihm verbindest.

An dem Tag, als wir jung waren und die Liebe frisch war,

Und die Augen nur auf Reinheit geöffnet wurden.

Wir wussten nicht, wie wir waren, ebenso wie

Der Glaube der Liebenden – die Liebe ist Wahnsinn.

Der Mond leuchtet über diese Hügel,

Wird er nicht von deiner Stirn düster werden?

Gewiss hat dieser große Körper Erinnerung,

Der Fels könnte ihn kaum zurückhalten.

Alle meine Zeiten sind bei ihm in Geiselhaft,

Die Morgen dämmert dem klaren Licht.

Sie fragen uns, wie es uns geht? Wie kann man sagen,

Wenn deine Erinnerung nicht zu kennzeichnen ist.

Die Liebe errotiert nicht nur unter den Liebenden,

Sondern dass die Reue ein unbedeutendes Problem ist.

Die Freude des Lebens ist kein unterstützen,

Was, wenn nicht für das Gefühl des Getrenntseins?

Scheu dich nicht zurück und zerstöre die Vereinbarungen,

Um euer Gelübde zu brechen.

Eine Nacht mit ihr

Ich werde dich nicht belügen, denn ich bin ein Mensch,

Voll von Mängeln, sündig und überheblich.

Die Liebe ist durstig und dezent,

Sie beraubt mich und ist nie satt.

Und an dem, was ich sehe, wurde ich aufgedeckt,

Ich wünschte, ich könnte blind sein,

Oder wie ein Stein, und manchmal

Standing still, die härtesten.

Ich finde nichts persönlich ansprechend,

Sobald ich es erreicht habe, habe ich Weltschmerz.

Ich fand den Blick, den ich fand, ja,

Der Anblick nach dem, vielleicht.

Meine Lippen sind geschlossen, oh Herrin,

Die Wahrheit liegt in deinen Augen und den Fragen.

Schau, wie aufschlussreich sie ganz rot leuchten,

Sie lassen keinen Raum für Glaube.

Und in meiner Seele ist das Streben erwacht,

Verwirrte Impulse über meine Augen.

Wir beide wissen, was der Stoff enthält,

Wenn man mit ihm berührt, ist es alles nur eine Illusion.

Worauf versuchst du, uns geheim zu halten,

Etwas zu verstecken, das nicht versteckbar ist?

Die Heuchler lügen, geduldig stehen,

Wenn sie zögern, dich im Griff zu haben.

Is wohl Karenz bei dieser Herrin,

Die mir mit ihren Worten mächtig wird.

Und sie ist eine junge Dame, glanzvoll, pure,

Hat die schönste Rede verbraucht und verworfen.

Die Seele ist erhoben, einst wurde sie getäuscht,

Außer bei ihrem Lächeln ist alles unbedeutend.

Das ewige Lied

Die Hoffnungen sammelten sich um dich, und es erhob sich

Herzen, auf denen die Augen Zeugen sind.

Meine Seele folgte deinem Blick und verfolgte

Den Weg der Liebe und alle von ihnen sind verloren.

Ein Herz, das anstrengend verfolgt wird, bis die Liebe

sie bewusst verfolgt und sie verfolgt.

Die Seelen in dir antworten, während sie hart bleiben,

Die Herzen von dir erweichen sich.

Wo die Nacht verschwendet wird, kann es kaum sein.

Ist kein Raum für Wehmut

Wenn die Ziele nicht erfüllt werden.

Und ich habe Tendenzen, die mich vom Schandfleck abhalten,

Eine Natur, die meine Taten leiten muss.

Worte der Liebenden unterdrücken den Jubel,

Was aber die Tränen herabruft, bleibt unsterblich.

Und die Liebe ist das Gedicht, damit der Herzschlag zählt,

So geschmückt wie die goldenen Ketten oder die Glieder des Halses.

Froschofia

“Froschofia”: Oh Stern, der die weiten Flächen bezaubert,

Enthüllt Sanftheit und Eleganz über die hängenden, bewachenden Lippen.

Zwischen den Wimpern schlafender Augen zittert das Licht,

“Froschofia”, die Schöne, mit den reifen Früchten,

Wer kann deinen verzaubernden Zauber entlohnen?

Die Schönheit hat gewaltige Lasten, die sie überwindet,

Die sanften Gewässer des Lebens fließen.

Wenn ich meinen Gedanken nachgehe,

Wie könnte ich dein Hässliches abwerten?

Die Legenden belasten deine Zartheit,

“Froschofia”: Die Jugend ist dieselbe und wird erblühen,

Wie sie bei den Blüten um die Wäder schwärmt.

Die tiefgrüne Augen der Schönen sind beseelt,

„Froschofia“: Oh Schönheit des materiellen Lebens, die die Erinnerung platzt.

Ich werde über dich sprechen

Ich werde über dich sprechen, ohne Angst

Ein Wort, das Respekt erweckt und nicht verschmäht.

Ich werde von魂dy({}) dich vor den Sternen schwärmen,

Lasse sie mit den Reimen, die sie weben.

Ich werde deinen Schimmer in meine Wärme legen,

Für dein Bett traurig und voll.

Ich werde die Lücken befeuern,

Mit der Idee, eine gastronomische Höhle.

Ich werde über dich sprechen ohne Angst,

Gibt es niemanden, der dir ähnelt?

Ich werde über dich sprechen, ohne Angst,

Denn niemand beherrscht mich.

Peinlichkeiten sind nicht in meinem Herzen,

Nein, in meinem Nacken gibt es eine Fessel.

Niemand kann ein weiteres Morgen abwarten,

Du, die mitten im Geheimnis eines Löwen lebtest.

Dass deine Augen mit Macht in der Sicht prangen,

Erhoben und ohne Sorgfalt.

Und du fühlst wieder diese ansteckenden Träume,

Aber ich brauche keinen Zwang.

Und ein verschleierter Wurf, es wird nichts versenken,

Einen Außenseiter, der stolz und geschwächt ist.

Wenn ich gebe, wirst du die Schätze vereinen

Der in Mächten einer Sünde zaubernden Lust.

Das ist, was ich von meinem Ort aus erblicken kann,

Wenn der Weg der Freihand den Spruch sparen wird.

Meine Geliebte, seit die Liebe in der Dämmerung lebte

Meine Geliebte, seit die Liebe in der Dämmerung war,

Süße Winde, bis die Dämmerung dies verdirbt

Und seit wir unsere Flügel in einem Ast vereint haben,

Von diesem in die verzauberte Welt, die wir betreten.

Wir bewahren das Versprechen zwischen uns und

Flüstern, das die Seelen aufnimmt.

Oh Süße, die sich zeigt, und die Seele trübt sich,

Die Angelegenheit wird vermischt; die Luft kommt zäh.

Und lachendes Lächeln, während die Welt das Gesicht verdirbt,

und zu mir, geboren aus einem Traume pur.

Oh Dukat für Unreinheit! Ich fühle einfach die Unschuld.

Und meine Stille ist träumerisch und still, geschenkt vom Glück;

Ich komme mit geheimen Stimmen der Zuneigung.

Geliebte, ich belebe die hohen Rosen,

Von Spielern, die schon lange erblüht sind.

This rewritten German version retains the original meaning and structure while paraphrasing the text to offer a more professional tone and structure while seeking to make it search engine friendly. The overall feel and poetic essence are preserved, catering to a readership of a different cultural background.

Kommentar verfassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Nach oben scrollen