Die Regeln der stummen Mîm in der Sure Maryam
Die klare Aussprache (Iẓhār)
- (وَلَم أَكُن).
- (لَم نَجعَل).
- (وَلَم تَكُ).
- (إِلَيهِم أَن).
- (وَلَم يَكُن).
- (دونِهِم حِجابًا).
- (وَلَم يَمسَسني), (وَلَم أَكُ).
- (وَلَم يَجعَلني).
- (وَرَبُّكُم فَاعبُدوهُ).
- (بَينِهِم فَوَيلٌ).
- (بِهِم وَأَبصِر).
- (وَأَنذِرهُم يَومَ), (وَهُم في), (وَهُم لا).
- (ما لَم يَأتِكَ).
- (لَم تَنتَهِ).
- (وَأَعتَزِلُكُم وَما).
- (اعتَزَلَهُم وَما).
- (لَهُم لِسانَ).
- (عَلَيهِم آياتُ).
- (بَعدِهِم خَلفٌ).
- (وَلَهُم رِزقُهُم).
- (وَلَم يَكُ).[٢١]
- (لَنَحشُرَنَّهُم وَالشَّياطينَ), (نُحضِرَنَّهُم حَولَ).[٢٢]
- (أَيُّهُم أَشَدُّ).[٢٣]
- (هُم أَولى).[٢٤]
- (مِنكُم إِلّا).[٢٥]
- (عَلَيهِم آياتُنا).[٢٦]
- (وَكَم أَهلَكنا), (هُم أَحسَنُ).[٢٧]
- (لَهُم عِزًّا).[٢٨]
- (بِعِبادَتِهِم وَيَكونونَ), (عَلَيهِم ضِدًّا).[٢٩]
- (أَلَم تَرَ), (تَؤُزُّهُم أَزًّا).[٣٠]
- (عَلَيهِم إِنَّما), (لَهُم عَدًّا).[٣١]
- (جِئتُم شَيئًا).[٣٢]
- (أَحصاهُم وَعَدَّهُم), (وَعَدَّهُم عَدًّا).[٣٣]
- (وَكُلُّهُم آتيهِ).[٣٤]
- (وَكَم أَهلَكنا), (لَهُم رِكزًا).[٣٥]
- (امرَأَتي).[٣٦]
- (امرَأَتي).[٣٧]
- (يَمسَسني).[٣٨]
- (أَمرًا).[٣۹]
- (امرَأَ).[٤٠]
- (دُمتُ).[٤١]
- (يَمتَرونَ).[٤٢]
- (أَمرًا),[٤٣](الأَمرُ).[٤٤]
- (بِأَمرِ).[٤٥]
- (فَليَمدُد).[٤٦]
- (يَملِكونَ).[٤٧]
Die Verschmelzung (Idghām)
- (لَهُم مِن).[٤٨]
- (عَلَيهِم مِنَ).[٤٩]
- (قَبلَهُم مِن).[٥٠]
- (قَبلَهُم مِن), (مِنهُم مِن).[٥١]
Die Verbergung (Iḵfā)
In der Sure Maryam tritt keine Verbergung (Iḵfā) auf.
Regeln der stummen Mîm
Die stumme Mîm hat drei Regelungen, die wie folgt zusammengefasst werden können:
- Die klare Aussprache (Iẓhār)
Die Buchstaben der klaren Aussprache sind alle Buchstaben des Alphabets, mit Ausnahme von Mîm und Bâʾ. Dies bedeutet, dass die stumme Mîm gefolgt von einem der klaren Buchstaben ausgesprochen wird, wodurch die Mîm deutlich wird. Dies wird als klare Aussprache bezeichnet, und Beispiele sind: (لَم نَجعَل), (يَمسَسني). Die stumme Mîm wird deutlicher ausgesprochen, wenn die Buchstaben Wâw oder Fâʾ folgen, wie zum Beispiel: (أَحصاهُم وَعَدَّهُم), (وَرَبُّكُم فَاعبُدوهُ). Es kann sowohl in einem Wort als auch in mehreren Wörtern auftreten.[٥٢]
- Die Verschmelzung (Idghām)
Bei der Verschmelzung handelt es sich um den Buchstaben Mîm. Dies geschieht, wenn die stumme Mîm von einem bewegten Mîm gefolgt wird, wodurch die erste Mîm in die zweite verschmolzen wird. Ein Beispiel ist: (مِنهُم مِن). Dies wird als Verschmelzung bezeichnet und tritt nur in zwei Wörtern auf.[٥٣]
- Die Verbergung (Iḵfā)
Bei der Verbergung handelt es sich um den Buchstaben Bâʾ, wenn die stumme Mîm von einem Bâʾ gefolgt wird. In diesem Fall wird die stumme Mîm beim Bâʾ verborgen, begleitet von einem deutlichen Nasalton. Ein Beispiel ist: (فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ). Dies wird als Verbergung bezeichnet, da die Mîm und Bâʾ am gleichen Ausstoßort liegen und tritt nur in zwei Wörtern auf.[٥٤]
Sheikh Sulaymān al-Jamzūrī – möge Allah ihm barmherzig sein – hat diese drei Regelungen in seinem Werk „Tuḥfat al-ṭifl wa al-ghulam fi tajwīd al-Qurʾān“ in den folgenden Versen erläutert, um den Schülern das Verständnis der Regeln der stummen Mîm zu erleichtern:[٥٥]
- Und wenn die Mîm still ist, dann folgt sie dem Buchstaben *** kein weichlautender Buchstabe für den, der Bescheid weiß.
- Ihre Regelungen sind drei für den, der sie beherrscht: *** verborgene, verschmolzene und klare Aussprache allein.
- Die erste ist die Verbergung beim Bâʾ *** und sie wird als klare Aussprache für die Leser bezeichnet.
- Die zweite ist die Verschmelzung bei übereinstimmenden Buchstaben *** und wird als kleine Verschmelzung bezeichnet, oh junger Mann.
- Die dritte ist die klare Aussprache bei allen anderen Buchstaben *** und ihre Bezeichnung sei nur klar.
- Sei vorsichtig, dass du bei Wâw und Fâʾ nicht verschmilzt *** aufgrund ihrer Nähe und ihres gemeinsamen Ausstoßortes, so erkenne.