Gedicht: Das Feuer in meiner Seele ist erloschen
Der Imam Al-Shafi’i sagt:
Das Feuer in meiner Seele ist erloschen, als mein Haar in Flammen stand,
und meine Nacht wurde dunkel, während ihr Licht aufblitzte.
Oh Eule, die auf meinem Haupt nistet,
trotz meines Willens, als ihr Raben flog.
Ich sah die Ruinen des Lebens, die mir gewidmet waren.
und dein Zufluchtsort ist in jeder Stadt zerstört.
Kann ich Freude finden, nachdem mein Haupt befallen ist,
von den Anzeichen des Alters, die kein Färben lindern kann?
Die Würde des Lebens eines Menschen vor seiner Graufärbung,
hat bereits einen Geist verwelkt, der seine Jugend hinter sich gelassen hat.
Wenn die Farbe des Menschen gelb wird und sein Haar erbleicht,
dann verschlechtert sich der Genuss seiner Tage.
Lass die Fragen der Dinge beiseite, denn sie sind
ein Vergehen für die Seele eines Frommen, es zu tun.
Und gib dein Zakat an die Ehre und wisse, dass es
wie die Zakat des Geldes ist, die ihren Anteil hat.
Und behandle die Freien gut; damit gewinnst du ihre Treue,
denn die besten Geschäfte, die man mit Edlen macht, sind sie.
Und geh nicht stolz auf der Erde,
denn bald wird der Staub dich umhüllen.
Und wer das Leben schmeckt, denn ich habe es gekostet,
das Süße und das Bittere sind zu uns gekommen.
Ich habe es nur als Täuschung und Nichtigkeit gesehen,
wie die Illusion, die in der Wüste auftaucht.
Es ist nichts anderes als ein verrotteter Kadaver,
auf dem die Hunde lauern, um es zu ziehen.
Wenn du es meidest, bist du in Frieden mit ihren Bewohnern,
und wenn du es anziehst, werden dich deren Hunde verfolgen.
Glückselig ist die Seele, die in ihrem Heim verweilt,
mit verschlossenen Türen und einem tiefen Vorhang.
Gedicht: Lass die Tage tun, was sie wollen
Unter den poetischen Versen, die von Weisheit zeugen, ist die Dichtung „Lass die Tage tun, was sie wollen“, in der er sagt:
Lass die Tage tun, was sie wollen,
und sei gelassen, wenn das Urteil kommt.
Und klage nicht über die Unglücke der Nächte,
denn den Ereignissen der Welt gebührt kein Verweilen.
Sei ein Mann inmitten der Schwierigkeiten,
deine Eigenschaften sind Generosität und Treue.
Und wenn deine Fehler viele sind unter den Menschen,
so freue dich, wenn sie für dich einen Schleier haben.
Verstecke dich hinter Großzügigkeit, denn jede Mangel
wird wie gesagt durch Großzügigkeit verdeckt.
Und lass niemals Erniedrigung bei den Feinden zu,
denn die Freude der Feinde ist eine Plage.
Erwarte keine Generosität von einem Geizigen,
denn in der Hölle gibt es kein Wasser für den Durstigen.
Und deine Versorgung verringert sich nicht durch Geduld,
und der Mühe wird der Ertrag nicht erhöht.
Es gibt keinen andauernden Kummer und kein Glück,
und kein Elend schlägt auf dich ein, noch Wohlergehen.
Und wenn der Tod auf deinem Boden ist,
so gibt es kein Land, das dich schütze, noch Himmel.
Und die Erde Gottes ist weit, doch
wenn das Schicksal kommt, wird der Raum eng.
Lass die Tage jederzeit betrügen,
denn kein Heilmittel kann den Tod abwenden.
Gedicht: Ich liebe dich, bis der Himmel steigt
Nizar Qabbani sagt:
Um meine Gesundheit und die Gesundheit meiner Worte zurückzugewinnen,
und aus dem Gürtel der Verschmutzung zu entkommen,
der mein Herz umhüllt. Denn die Erde ohne dich ist
eine große Lüge, und ein verdorbener Apfel. Bis ich in die Religion der Jasminblüten eintrete,
meine Verteidigung für die Zivilisation der Poesie,
und die Blautöne des Meeres, und das Grün der Wälder.
Ich will dich lieben, bis ich sicher bin,
dass du immer noch wohl bist, dass du immer noch wohl bist.
Die Fische der Poesie, die in meinem Blut schwimmen, sind auch wohl!
Ich möchte dich lieben, um mich von meiner Dürre zu befreien,
und von meiner Salzigkeit, und vom Festgefahren meiner Finger,
und von meinen bunten Schmetterlingen, und meiner Fähigkeit zu weinen.
Ich will dich lieben, bis ich die Details unseres Damaskus-Hauses zurückhole:
eine Kammer, eine Fliese, eine Taube, eine Taube.
Und um mit fünfzig Jasminblüten zu sprechen,
so wie der Juwelier das macht,.
Ich will dich lieben, o meine Dame, in einer Zeit,
in der die Liebe behindert ist, und die Sprache behindert.
Und die Bücher der Poesie, behindert,
können weder die Bäume stehen lassen noch die Vögel fliegen.
Könnten die Sterne sich bewegen…
Ich möchte euch lieben,
aus der Freiheit von Gazellen,
und den letzten Brief der Liebenden,
und das Erste, was die letzte geschrieben hat,
und ich möchte dich lieben, bevor
ein faschistischer Erlass erlassen wird.
Und ich möchte eine Tasse Kaffee mit dir trinken,
und ich möchte mit dir sitzen, für zwei Minuten,
bevor die geheime Polizei die Stühle unter uns wegzieht.
Ich möchte dich umarmen, bevor sie meinen Mund verhaften,
und meine Hände, und ich möchte weinen in deinen Händen,
bevor sie eine Zollsteuer auf meine Tränen erheben.
Ich möchte dich lieben, o meine Dame,
und die Kalender verändern,
und die Monate und Tage umbenennen,
und die Uhren der Welt auf den Rhythmus deiner Schritte justieren,
und den Duft deines Parfums, das ins Café gelangt, bevor du hereinkommst.
Ich liebe dich, o meine Dame, um das Recht des Pferdes
zu verteidigen, so zu wie es will,
und das Recht der Frau, ihren Ritter zu wählen, wie sie möchte,
und das Recht des Baumes, seine Blätter zu wechseln,
und das Recht der Völker, ihre Herrscher zu ändern, wann immer sie wollen.
Ich möchte dich lieben, bis ich Beirut zurückbringe, ihren geköpften Kopf,
und ihren blauen Mantel, und ihre verbrannten Notizen von Dichtern.
Ich möchte Tchaikovsky zurückbringen, seine weiße Blume,
und Paul Éluard, die Schlüssel zu Paris,
und Van Gogh, die Sonnenblume,
und Aragon, die Augen von Elza;
und Qays ibn al-Mulawwah, die Kämme von Layla al-Aamira.
Ich will, dass du meine Geliebte bist,
bis das Gedicht siegt
über die schalldämpfende Pistole,
und die Schüler gewinnen, und die Rose triumphiert,
und Bibliotheken über Waffenfabriken siegen.
Ich möchte dich lieben, bis ich die Dinge zurückgewinne, die dich ähneln,
und die Bäume, die mir folgten,
und die syrischen Katzen, die mich kratzten,
und die Schriften, die mich schrieben.
Ich möchte alle Schubladen öffnen,
die meine Mutter versteckte:
ein Hochzeitsring, und ihren rosafarbenen Gebetskranz,
den sie aufbewahrte, seit ich geboren bin.
Alles, o meine Dame, ist in „Koma“ gefallen,
denn die Satelliten, die die Dichter besiegen,
und die Computer übertreffen das Hohelied,
und Pablo Neruda.
Ich möchte dich lieben, o meine Dame,
bevor mein Herz
zu einem Ersatzteil wird, das in der Apotheke verkauft wird.
Herzärzte in Cleveland stellen Herzen in großen Mengen her,
so wie man Schuhe macht.
Gedicht: Ein Liebender leidet von deiner Abwesenheit
Lisaan Al-Din Ibn Al-Khateeb sagt:
Ein Liebender leidet von deiner Abwesenheit,
da ihr Abwesenheit Kummer und Trauer bringt.
Ein Hauch von euch durchdringt die Seele, und sie wird,
schmelzend aus Kummer, zu Tränen.
O unsere Geliebten! Hast du bis zum Bild geschnitten?
Ich entschuldige euch, aber meine Augen schlafen nicht.
So wahr ich das Leben der Nähe liebe, habe ich euer Versprechen nicht vergessen,
auch wenn ich im Abstand durch die Seele leide.
Fragt den Stern, er ist Zeuge, dass ich schlaflos bin,
und wenn die Dunkelheit nicht nach meinem Bett ruft.
Ich durchblättere die Bücher des Gesprächs, um mich abzulenken,
um meine Reise zu unterbrechen mit der Nachricht, die vereint.
Ich verbringe meinen Tag mit Gesprächen und Hoffnungen,
und in der Nacht habe ich keinen tröstenden Begleiter, der leidet.
Außer dass ich weine um euch und mich beschwere
bei dem, der sieht, was im Herzen ist und hört.
Ich werde von den Erinnerungen an eure Nähe stören,
aber mit meinem Jammer ersticke ich und trinke.
Und die Tränen leiten eine Oase ein, die aus meinen Augen sprudelt.
Ich hoffe, dass die Verbindung zurückkehrt; meine Vorwürfe
wie oft ich sie beschwöre, und kaum hören die sich
ja, wenn ich den Ausdruck verliehen habe.
Was wird zurückbringen, Zain, die Tochter des Fürsten, nachdem
unsere Wohnorte Abstand genommen haben und der Verabschiedende zurückgeht?
Werde ich diejenige begegnen, die mit Freude auf die Welt kam,
kurz nachdem ich sie besuchte, als sie noch säugte?
Der Verlust wird mir vorgeworfen durch einen kleinen Fehler,
mei der für sie der Grund ist. Aber ich habe sie nicht verlassen.
Es gibt keinen Rückzug aus der Oase, nur die Trennung,
aber ich erwarte von der Ferne, dass es hier in der Nähe ist.
Ich weine für sie und freue mich, wenn ich sie verstehe,
die mir von der Ferne zusteht, ich wünschte.
Ich habe den Gedanken in meinen Träumen gesenkt,
nachdem sie zurückgegangen ist, und wann ich lebe? Ich will es nicht wissen.
Ich bin darauf angewiesen, euch zu finden, und es gibt keinen Abdruck.
Der Druck ist stark und die Tage summiert,
und ich bleibe zurück, um den Abstand zu messen.
Die Klage wird von mir gegeben bis zum Ende des Morgens,
und mein geistiger Kummer wird, wo ich weine, anziehen.
Eine Krankheit kündigt ein Leiden an,
und ohne den Teil, der mich füttert, wie lange wird es mir gelingen?
Ich fühle mich gestört mit Geduld und wie er, der Geduld hat,
um für mich zu beten. Ich kann nichts ohne ihn ertragen.
Ich konnte nur eine Klage erheben, die zerbrochen war,
meine Trauerkette mit Gelassenheit zu umgehen.
Ich entblöße, also lasse ich los,
und die Tage verkürzen sich nie, um in die Ferne zu führen.