Die Schönheit der arabischen Sprache
- Abgesehen von China gibt es kein anderes Volk, das auf die Fülle an Werken über seine Sprache so stolz sein kann wie die Araber.
- Arabische Intellektuelle, die ihrer eigenen Sprache nicht mächtig sind, zeigen nicht nur einen Mangel an Bildung, sondern auch ein ernsthaftes Defizit in ihrer Männlichkeit, das erniedrigend ist.
- Die Bedeutung von „Hajj“ im Arabischen ist die Absicht, einen bestimmten Ort aufzusuchen.
- Wer Arabisch lernt, entdeckt Tiefen, in die er eintaucht, jedoch nie den Grund erreicht.
- Ungeachtet dessen, wie viel man über die arabische Sprache spricht, ist ihr Himmel höher als jede Beschreibung oder Eingrenzung.
- Die arabische Sprache hat den Westlern eine Methode des wissenschaftlichen Ausdrucks vermittelt. Sie ist eine der reinsten Sprachen und zeichnet sich durch ihre einzigartigen Möglichkeiten des wissenschaftlichen und künstlerischen Ausdrucks aus.
- Die arabische Sprache gilt als Ursprung aller Sprachen.
- Die Schönheit, die den Sprachen innewohnt, hat in der „Dād“ (ض) ihr Geheimnis und ihre Besonderheit gefunden.
- Die arabische Sprache ist vollständig, anmutig und bemerkenswert; ihre Wörter scheinen die Szenen der Natur wiederzugeben und die Gedanken und Empfindungen der Seelen auszudrücken. Ihre Bedeutungen erscheinen in den Klängen der Wörter, als wären sie Schritte des Gewissens, Herzschläge und Lebensnerven.
- Die arabische Sprache gehört niemandem als Elternteil, sondern sie stammt von der Zunge. Wer Arabisch spricht, ist Araber.
- Lernt Arabisch, denn es festigt den Verstand und erhöht die Anstand.
- Die arabische Sprache wird durch Wiederholungen nicht beschränkt, im Gegensatz zu anderen Sprachen, in denen Wiederholungen unvermeidlich ins Lächerliche umschlagen.
- Die Weite dieser Sprache zeigt sich in ihren Namen, Verben, Buchstaben und ihrer Fähigkeit zur Ableitung, sowie in ihren stilistischen Variationen, Metaphern, und ihrer ungewöhnlichen Verwendung.
Gedanken zur arabischen Sprache
- Die arabische Sprache erschien plötzlich in vollendeter Form, was eines der erstaunlichsten Ereignisse in der Geschichte der Menschheit darstellt; sie hat keine Kindheit und kein Alter.
- Die Menschen kannten Unwissenheit und Streitigkeiten nur deshalb, weil sie die Sprache der Araber vernachlässigten und sich der Sprache von Aristoteles zuwandten.
- Die arabische Sprache übertrifft alle anderen Sprachen in ihrer Pracht; der Zunge fehlt die Möglichkeit, ihre Vorzüge zu beschreiben.
- Die arabische Sprache ist eine kraftvolle, bedeutungsvolle und klare Sprache, die sich den verschiedenen Epochen anpasst.
- Wer Arabisch spricht und die Bedeutungen versteht, wird zum Dichter und Musiker, ohne Instrumente zu benötigen.
- Die Sprache ist die Quelle von Wörtern und Bedeutungen, und die arabische Sprache ist ein unerschöpflicher Brunnen.
- Während Arabisch Kreativität und Literatur verkörpert, wirken westliche Sprachen gewöhnlich und unauffällig.
- Die arabische Sprache hat eine Schönheit und Struktur, die sie wie Melodien in Versen oder Prosa voller Bedeutung erscheinen lässt.
- Meine Sprache, mein Arabisch, ist meine schönste Identität, die wertvollste und beständigste, die ich erlangt habe.
- Die arabische Zunge gehört zu den größten Symbolen der Nationen, die sie durchlaufen haben.
- Die arabische Sprache ist ein gewaltiger emotionaler Speicher, der die Eigenschaften, Vorstellungen, Überzeugungen und die Geschichte des Volkes trägt. Das Erlernen anderer Sprachen bleibt eine notwendige zusätzliche Fähigkeit für den modernen Muslim, wobei darauf geachtet werden muss, dass dies die ursprünglichen Sinne nicht ersetzt oder verdrängt.
- Der mächtige arabische Erbe hat bewiesen, dass es stärker ist als jeder Versuch, die Hochsprache vom Thron ihrer Herrschaft zu vertreiben.
Schönste Wörter und ihre Bedeutungen in der arabischen Sprache
- „Niefern“ bedeutet, das Übermaß im Vergleich zu anderen.
- „Al-Dijour“ bezeichnet die Dunkelheit.
- „Al-Mattan“ bedeutet das Wesentliche und Harte.
- „Khudm“ steht für eine große Versammlung.
- „Haif“ bedeutet Ungerechtigkeit und Unrecht.
- „Al-Ablaq“ beschreibt die Farbe Weiß, die mit Schwarz gemischt ist.
- „Arwa“ bezeichnet die weibliche Bergziege.
- Der Begriff „Afl“ bedeutet verschwinden und verstecken.
- „Tarahat“ meint Lügen und Unwahrheiten.
- „Al-Tarayb“ sind die Brustknochen.
- „Al-Sondid“ steht für Tapferkeit.
- „Al-Munif“ bedeutet hoch oder erhaben.
- „Ramal“ bedeutet hastig laufen.
- „Al-Haseef“ bedeutet großzügig.
- „Al-Wabil“ bedeutet schwer, erdrückend.
- „Al-Dharba“ bezeichnet die Stärke.
- „Ureis“ steht für die Irisblüte.
- „Al-Makamia“ bedeutet Umarmung.
- „Al-Ma’a Al-Zulal“ bezieht sich auf frisches, klares Wasser.
- „Ajm“ meint ein Quadrat- oder Flachhaus.
- „Arma“ im Singular Rami bedeutet eine große, dicke Wolke.
- „Asdam“ im Singular Sadm bedeutet fließendes Wasser.
- „Mamalat Al-Adou“ bedeutet den Feind unterstützen.
- „Ghawail“ im Singular Gha’il bezeichnet Übel.
- „Al-Lamiz“ bedeutet Zwinkern zur Spott.
- „Al-Atul“ beschreibt einen schwerfälligen Gang.
- „Aghsan“ bedeutet die Geschöpfe der Menschen.
- „Al-Kura“ heißt Schlaf oder Tiefschlaf.
- „Ahsan“ beschreibt Abdrücke oder Spuren.
- „Al-Asir“ bedeutet lang und gewunden.
- „Afaneen“ im Singularفنن bezeichnet einen Ast oder eine Frucht.
- „Al-Fahl“ ist der männliche Vertreter jedes Tieres.
- „Al-Nazar“ beruft sich auf etwas Geringes.
- „Al-Qashib“ bedeutet neu, sauber und ansprechend.
- „Laghoof“ heißt Dummheit.
- „Huthith“ bedeutet schnell.
- „Al-Nasb“ steht für Mühe.
- „Asal“ bedeutet unruhig in seiner Bewegung.
- „Al-Maz“ bezieht sich auf einen Geschmack, der zwischen süß und sauer liegt.
- „Jasaw“ bedeutet eindringen.
- „Al-Shatt“ bezeichnet ein Überschreiten.
- „Samiq“ bedeutet erhaben sein.
Ein Gedicht über die arabische Sprache von Hafiz Ibrahim
Ich kehrte zu mir selbst zurück und bezichtigte meine Zweifel
und rief mein Volk on ich dachte an mein Leben.
Man warf mir Unfruchtbarkeit in meiner Jugend vor, und ich wünschte mir
Ich wäre unfruchtbar, sodass ich nicht an den Worten meiner Feinde verzweifelte.
Ich wurde geboren, als ich für meine Schönheit
keine Männer und Gleiche fand, um meine Töchter zu erziehen.
Ich umschloss das Buch Gottes in Bedeutung und Substanz,
und ich wurde nicht eng bei seinen Zeichen und Ratschlägen.
Wie könnte ich mich heute über die Beschreibung eines Instruments einschränken
und die Koordination von Namen für Erfindungen?
Ich bin das Meer in dem Schatz, der verborgen liegt,
haben sie den Taucher je nach meinen Muscheln gefragt?
Wie weh tut es euch, wenn ich vergehe und meine Vorzüge schwinden,
und unter euch, selbst wenn das Heilmittel rar ist, Schande bleibt?
Überlasst mich nicht der Zeit, denn ich fürchte,
dass der Tag meiner Abreise bevorsteht.
Ich sehe den Männern des Westens Stolz und Stärke,
und vielfach schätzten Nationen ihren Stolz durch die Schönheit ihrer Sprachen.
Sie brachten ihren Menschen Wunder als Kunst,
möge es sein, dass ihr mit Worten zu mir kommt.
Erfreut euch, kann ein Rufer aus dem Westen euch aufwecken,
während er den Abgrund in meinem Frühling des Lebens ruft.
Und wenn ihr die Vögel am Himmel verscheuchen werdet, wüsstet ihr
was unter ihnen verweilt, den Stolperstein und das Zerstreute?
Möge Gott die Knochen in der Mitte der Halbinsel gütig behandelt haben,
die sich weigern, meine Finger geschmeidig zu machen.
Sie bewahrten meine Zuneigung in der Zerfallzeit, und ich bewahrte sie,
mit einem Herzen, das immer voller Schmerz ist.
Ich prahlte mit den Menschen des Westens, während der Osten still blieb,
aus Scham in Bezug auf diese zerfallenen Knochen.
Jeden Tag sehe ich in den Zeitungen einen weiteren Sturz,
der näher am Grab ist, ohne Achtsamkeit.
Und ich höre das Getöse der Schriftsteller in Ägypten,
da weiß ich, dass die Rufer meine Worte sind.
Würden sie meine Leute verlassen – Gott vergebe ihnen,
für eine Sprache, die nicht mit Berichten verbunden ist?
Das Chaotische der Fremden hat sich wie das Speichel von Schlangen
in den Fluss des Euphrat ausgebreitet.
So kam es, als wäre es ein Kleid, das sieben Flicken zusammenführte,
in unterschiedlichen Farben, die nicht zueinander passen.
An die Schriftsteller gerichtet: Die Versammlung ist voll,
ich verlor die Hoffnung nach meinen Klagen.
Ob Dies das Leben ist, das den Verstorbenen im Zerfall erweckt,
oder ob es einen Tod gibt, nach dem es kein Kommen gibt,
ein Tod, bei Gott, der nicht aus dem Tod erlöscht.